Книги Приключения Энн Перри Блеск шёлка

Книга Блеск шёлка читать онлайн

Блеск шёлка
Автор: Энн Перри
Язык оригинала: английский
Название оригинала: The Sheen on the Silk
Возрастное ограничение: 16+
Дата написания: 2010 год
Перевод: О. Благина
Изменить размер шрифта - +

Энн Перри. Блеск шёлка

 

Посвящается Джонатану

 

Действующие лица

 

Джакопо Контарини (1275–1280)

Джованни Дандоло (1280–1289)

 

Пьетро Контарини

 

Юстиниан Ласкарис (ее брат-близнец)

Епископ Константин

Зоя Хрисафес

Елена Комнена (дочь Зои)

Император Михаил Палеолог

Никифорас (дворцовый евнух)

Виссарион Комненос

Андреа Мочениго

Аврам Шахар

Ирина Вататзес

Деметриос Вататзес (ее сын)

Григорий Вататзес (ее муж)

Арсений Вататзес (двоюродный брат Григория)

Георгий Вататзес (сын Арсения)

Косьма Кантакузен

Лев (слуга Анны)

Симонис (служанка Анны)

Сабас (слуга Зои)

Фомаис (служанка Зои)

 

 

Григорий Десятый (1271–1276)

Иннокентий Пятый (1276)

Адриан Пятый (1276)

Иоанн Двадцать Первый (1276–1277)

Николай Третий (1277–1280)

Мартин Четвертый (1281–1285)

 

Никколо Виченце (оба папские легаты)

 

Пролог

 

Виссарион стоял на каменной платформе несколькими ступенями ниже, у кромки воды. Он не выглядел испуганным. Красивое лицо в обрамлении волнистых черных волос было спокойно – почти неземное выражение, как на иконе. Неужели его вера действительно так крепка?

Господи, неужели не существует способа избежать этого, даже теперь?

Молодому человеку было холодно. Его сердце часто билось в груди, руки онемели. Он мысленно перебрал все доводы, но по-прежнему был не готов. Он никогда не сможет к этому подготовиться, но времени больше нет. Завтра будет поздно.

Он сделал еще один шаг. Виссарион обернулся. Его лицо на миг застыло от страха, но потом расслабилось, когда он узнал его.

– В чем дело? – резко спросил Виссарион.

– Нам нужно поговорить.

Молодой человек спустился по ступеням к самой воде и остановился в паре шагов от него. Липкие от волнения руки мелко дрожали. Молодой человек готов был отдать все, что у него было, чтобы избежать предстоящего разговора.

– О чем? – нетерпеливо поинтересовался Виссарион. – Все идет своим чередом. Что тут обсуждать?

– Мы не можем это сделать, – сказал молодой человек.

– Ты боишься?

В мерцающем свете невозможно было понять, что выражает лицо Виссариона, но говорил он без тени сомнения. Неужели его вера, его апломб никогда ему не изменяют?

– Страх тут ни при чем, – ответил молодой человек. – Горячность помогает его преодолеть. Но, если мы ошибаемся, это нас не спасет.

– Мы не ошибаемся, – тут же возразил ему Виссарион. – Всего одна смерть, для того чтобы спасти нас от медленного возвращения назад, к варварству и осквернению нашей веры… Мы уже обсуждали это!

– Я говорю не о моральной стороне вопроса. Я понимаю, что иногда нужно пожертвовать одним ради многих. – Молодой человек чуть не рассмеялся. Способен ли Виссарион понять возмутительную иронию ситуации? – По-моему, мы ошибаемся. – Ему было неприятно об этом говорить. – Византии нужен не ты, а Михаил – его жизнестойкость, хитрость, умение договариваться, манипулировать, натравливать наших врагов друг на друга.

Виссарион был ошеломлен, это было видно даже в изменчивом, пляшущем свете факела – в чертах его лица, в наклоне головы, в повороте плеч.

– Ты предатель! – прорычал он удивленно. – А как же Церковь? – требовательно спросил Виссарион.

Быстрый переход
Отзывы о книге Блеск шёлка (0)