Книга Дети зимы читать онлайн

Загрузка...
Дети зимы
Автор: Майкл Коуни Поделится :
Язык оригинала: английский Год издания: Год издания не указан.
Перевод: Л. А. Стукалина Издательство: Издательство не указано.
Изменить размер шрифта - +

Майкл Коуни. Дети зимы

 

1

 

Прутик и Кокарда стояли в ледяном туннеле и разговаривали.

- Мне это не нравится,  -  беспокойно  бурчал  Прутик,  выводя  пальцем

бесформенные узоры на грубо обработанной стене.

- Что же нам делать? - Кокарда держала лампу,  свет  которой  отражался

бессчетное число  раз  во  льду  вокруг  них.  Голос  ее  звучал  резко  и

невыразительно.

- Не знаю, какого черта мы можем сделать, кроме как смотаться отсюда  и

оставить их расхлебывать эту кашу, как ты и предлагала.

Они пошли дальше по ледяному коридору, который стал шире, хотя  Прутику

все еще приходилось нагибаться. В луче  света  от  лампы  Кокарда  плясала

причудливо преломленная слоем льда надпись "Супермаркет".

- Тогда давай так и сделаем.

- Мы одни, только вдвоем?

- Да.

Она укладывала банки на неуклюжих санях, пока  Прутик  киркой  скалывал

лед с полок. Лампа стояла на полу и испускала черный дым.

- Только мы двое, и больше никого? У нас нет ни единого шанса на успех.

- Он прервал работу, чтобы с надеждой  заглянуть  в  лицо  Кокарде.  Может

быть, у них и будет этот шанс. Может быть.

- Ловцы мяса сразу же до нас доберутся.

- Не доберутся, если мы поедем на лодке Гориллы. - В ее голосе  звучало

лукавство.

- Просто возьмем лодку, и все? Просто уедем на ней, так надо понимать?

- Ага.

- Я не знаю, сумею ли я.

- Я сумею. - Кокарда излучала самодовольство. - Он иногда брал  меня  с

собой на охоту. До того, как ты здесь появился. Я сумею  управлять  лодкой

без всякого труда.

- А  как  насчет  Гориллы  и  всех  остальных?  -  Прутик  почувствовал

запоздалые угрызения совести. - Что с ними будет? Как  они  тогда  добудут

мясо?

- Здесь внизу его полно.

- Так-то оно так, только это не свежее мясо. Оно здесь лежало Бог знает

сколько  лет.  Хорошо  иногда  поесть  свеженького...  Интересно,  Горилле

сегодня повезло? - Широкое лицо Прутика оживилось предвкушением.

- Ты что, не хочешь убраться отсюда? - Кокарда приблизила к нему  лицо,

сощурив глаза. - Хочешь здесь остаться? Так, что ли?

- Ну, здесь не так уж и плохо.

- Смотри, - она выставила руку с растопыренными пальцами, отсчитывая на

них пункты своей аргументации, - ловцы мяса знают, что мы здесь. Старик не

желает трогаться с места. Горилла не желает уходить без  Старика.  Морг  и

Герой не уйдут без Гориллы. Скоро ловцы будут  здесь,  и  тогда  нам  всем

крышка, это уж точно. Понимаешь, Прутик? Нам необходимо двигаться  отсюда,

просто необходимо.

Сани были уже полностью загружены, и собеседники потащили их обратно по

ледяному туннелю. Мужчина был одет в твидовую куртку поверх  гидрокостюма,

женщина - в резиновые сапоги и соболье  манто.  Волоча  сани,  нагруженные

пирамидой консервов из погребенного под снегом супермаркета, два человече-

ских существа брели вдоль голубого с  серебром  коридора,  пробитого  подо

льдом.

- Нам просто необходимо двигать отсюда, - повторила Кокарда.

 

 

В колокольне разговаривали Старик, Морг и Герой.

- Я всех их видел. - Голос Старика был  тонким  и  пронзительным,  губы

бесформенными.  -  Коров,  овец,  свиней,  коз,  лошадей.  Они  назывались

домашние  животные.

Загрузка...
Быстрый переход
Отзывы о книге Дети зимы (0)