Загрузка...
Изменить размер шрифта - +

Натан Рал всегда был представительным, уверенным, интеллигентным — идеальным послом Д'Хары. Никки составила ему компанию в путешествии ради собственных целей, но постепенно она стала ценить способности и знания волшебника. В бывшем пророке их было много, что незамедлительно выдавали его внешний вид и манера держаться.

Вместе они прошагали немалое расстояние и пережили множество невзгод, чтобы отыскать Кол Адэр, и все из-за прихоти ведьмы. Да, эта бескрайняя нетронутая земля должна быть полна ресурсами, невероятным богатством, чтобы подогреть аппетит любого амбициозного правителя. Но никакой магии для Натана здесь не нашлось. Он не обнаружил того, что обещала Рэд.

Крайне утомленный, старый волшебник сложил ноги и уселся на землю рядом с нагромождением камней пирамиды. Он открыл кожаную сумку сбоку и с грустью вытащил свою новую книгу жизни.

— Интересно, оставила ли она еще послание. — Когда Натан перевернул обложку, то увидел только эскизы и записи, написанные им же. Надеясь найти ответы, он просмотрел строчку за строчкой, но текст не предоставил никаких сюрпризов.

Будущее и судьба зависят не только от странствий, но и от выбранной цели. Кол Адэр находится далеко на юге в Древнем мире. Там волшебник узреет то, что поможет ему снова стать целым. Колдунье суждено спасти мир.

Он закрыл обложку и спрятал книгу.

— Что мне делать, и куда теперь идти? Я прибыл в Кол Адэр, но почему я не стал целым? — Теперь Натан только хмурился в сторону великолепного вида. — Что еще я должен узреть?

— У нас есть остальная часть Древнего мира для исследования, — намекнула Никки. — Может, кто-то еще даст тебе ответ.

Бэннон снова посмотрел на резные слова в табличке из гранита, как будто он каким-то образом неправильно истолковал простое предложение.

— «Узреет то, чтобы поможет снова стать целым». — Юноша быстро встал. — Подождите! Послушайте, что здесь сказано! Ведьма не утверждала, что ты вернешь свою силу, как только придешь в Кол Адэр. Она сказала, что здесь ты увидишь, что тебе нужно. — Веснушчатое лицо молодого человека вспыхнуло от волнения. — Возможно, мы еще этого не увидели.

Натан вскочил на ноги.

— Это означает, что мы должны поискать нечто мне нужное, мой мальчик. — Он поджал губы. — Возможно, какой-то магический артефакт или форму заклинания, выложенное в скалах, здесь, на перевале. Ведьма не могла быть такой прямолинейной.

— Ведьмы редко бывают такими, — подтвердила Никки.

Натан усмехнулся с новой надеждой.

— Добрые духи, еще есть шанс… но что именно мы ищем?

Бэннон наклонился к большой пирамиде и, в поиске ответа, принялся искать среди пятнистых камней.

— Может быть, здесь что-то скрыто. Какая-нибудь самая очевидная вещь… — Он нащупал шаткий камень у основания и отбросил его в сторону, удивленный тем, что нашел вторую плоскую плиту с выгравированными словами. — Не думаю, что ты нашла все, Никки.

Колдунью пробрал холод, когда она увидела зловещее послание, вырезанное годы, или даже столетия назад, но она уже догадывалась, о чем оно: колдунья…  спасти мир…

— Мне не нужна какая-то древняя писанина, чтобы та указывала мне, что делать, — проворчала Никки.

Пирамида не содержала никаких других сообщений, ни артефактов, ни подсказок. В недоумении, стоя на высоком горном перевале, спутники смотрели вдаль. Великолепный вид охватывал бесчисленные мили потрясающе красивой местности, но не содержал ничего, что могло бы помочь волшебнику вновь обрести свою магию.

Вокруг, насмехаясь, свистел ветер. Лазурные глаза Натана блестели, намекая на слезы отчаяния, и волшебник пристально вглядывался, как если это могло помочь его мечте воплотиться.

— Мы проделали очень долгий и трудный путь, чтобы добраться до этого места.

Быстрый переход