Книга Гуманоиды читать онлайн

Гуманоиды
Автор: Джек Уильямсон
Серия: Гуманоиды
Язык оригинала: английский
Дата написания: 2002 год
Перевод: Е. Чирикова
Книги из этой серии: Прикосновение гуманоидов;
Изменить размер шрифта - +

Джек Уильямсон. Гуманоиды

Гуманоиды - 1

 

Глава первая

 

На посту у ворот дежурил высокий сержант с каменно неподвижным лицом. Он‑то и обнаружил ее позади высокой стальной ограды – девочка робко переминалась с ноги на ногу и смотрела на охранника умоляющим взглядом. В своем дешевом желтом платьице она выглядела маленькой грязной бродяжкой, и сержант решил, что это попрошайка, которая пришла поклянчить еды.

– Пожалуйста, мистер, скажите, это Стармонтская обсерватория? Могу ли я поговорить с директором? Доктором Клэем Форестером? Пожалуйста, мистер! Это очень важно! – сначала тихий, голос ее постепенно окреп, а в глазах появился странный блеск.

Нахмурившись, сержант пристально посмотрел на девочку, пытаясь понять, как она сюда пробралась. На вид бродяжке было лет девять. Голова ее казалась непомерно большой для тщедушного тельца, а ввалившиеся щеки наводили на мысль о постоянном недоедании. Ее прямые черные волосы были коротко обрезаны и зачесаны назад. Сержант неодобрительно покачал головой – девочка была слишком мала, чтобы путешествовать в одиночку. Он видел, с каким нетерпением и надеждой она ждет ответа, но доктор Форестер не имел обыкновения встречаться с маленькими беспризорниками.

– Без пропуска сюда никто не войдет Стармонт – военная территория, понимаешь? – заметив, что малышка вздрогнула при звуке его хриплого и строгого голоса, сержант улыбнулся.

Видя неподдельное горе в поднятых к нему темных глазах, он попытался смягчить тон.

– Как тебя зовут, сестренка?

– Джейн. И я просто обязана поговорить с доктором Форестером, – ее голос звучал все настойчивее.

– Джейн? А фамилия у тебя есть?

– Я не знаю своей настоящей фамилии, но люди зовут меня по разному: Писклей, Козявкой, Пигалицей, а то и еще похуже. Но мистер Уайт говорит, что мое настоящее имя Джейн Картер. Это он послал меня к доктору Форестеру, – девочка продолжала в упор смотреть на сержанта.

– Как ты добралась сюда, малышка?

Сержант посмотрел на узкое шоссе за оградой, которое уходило влево за одинокий холм и, превратившись в длинную черную полоску, терялось вдали. Солт‑Сити лежал в тридцати милях отсюда – далековато для пешей прогулки. И нигде поблизости не было машины или другого транспорта, который мог бы привезти девочку.

Она снова повторила:

– Мистер Уайт прислал меня, чтобы увидеть…

– Кто такой мистер Уайт? – перебил ее сержант.

Ее глаза загорелись беспредельной преданностью:

– Он философ, – на этом слове девочка чуть запнулась. – У него большая рыжая борода, и он пришел из других мест. Он вытащил меня оттуда, где меня часто били, и ужасно добр со мной. Мистер Уайт учит меня теле… – девочка замялась. – Он послал меня с бумагой к доктору Форестеру.

– С какого рода бумагой?

– Вот с этой, – тоненькая ручка наполовину высунулась из кармана, и сержант смог разглядеть серую карточку, стиснутую в грязных пальчиках. – Это послание, и оно ужасно важное, мистер!

– Ты могла бы отправить бумагу почтой.

– Спасибо за совет. – Ее худое бледное личико озарилось подобием вежливой улыбки. – Но мистер Уайт сказал, что ее не должен видеть никто, кроме доктора Форестера.

– Я еще раз говорю тебе, сестренка – доктор Форестер большой начальник, понимаешь? Он слишком занят, чтобы разговаривать с кем попало, если, конечно, это не проверяющий генерал с бумагами из министерства обороны. Ты ведь не генерал, не правда ли? Извини, но я не имею права пускать тебя на территорию, – сержант изо всех сил выказывал доброжелательность, чтобы хоть так смягчить свой отказ.

Быстрый переход
Отзывы о книге Гуманоиды (0)