Книга Лунь юй читать онлайн

загрузка...
Рейтинг: 
Средний балл: 4.4 (18 голоса)
Лунь юй
Автор: Конфуций Поделится :
Жанр: Философия Серия: Серия не указана.
Язык оригинала: китайский Год издания: 2001 год
Перевод: Л. Переломов Издательство: Восточная литература
Изменить размер шрифта - +

Конфуций. Лунь юй


 (Беседы и Суждения)

Конфуций

Кун‑Цзы , реже Кун Фу‑Цзы, Confucius

якобы около 551 до н. э. – 479 до н. э.

Глава I
«Сюэ Эр»

«Учиться и…»1.

Учитель сказал

– Учиться и время от времени повторять изученное, разве это не приятно? Встретить друга, прибывшего издалека, разве это не радостно? Человек остается в неизвестности и не испытывает обиды, разве это не благородный муж?
2.

Ю‑цзы сказал:

– Мало людей, которые, будучи почтительными к родителям и уважительными к старшим братьям, любят выступать против вышестоящих. Совсем пет людей, которые не любят выступать против вышестоящих, но любят сеять смуту. Благородный муж стремится к основе. Когда он достигает основы, перед ним открывается правильный путь. Почтительность к родителям и уважительность к старшим братьям – это основа человеколюбия.
3.

Учитель сказал:

– У людей с красивыми словами и притворными манерами мало человеколюбия.

4.

Цзэн‑цзы сказал:

– Я ежедневно проверяю себя в трех отношениях: преданно ли служу людям, искренен ли в отношениях с друзьями, повторяю ли заповеди учителя?

5.

Учитель сказал:

– Управляя царством, имеющим тысячу боевых колесниц, следует серьезно относиться к делу и опираться на доверие, соблюдать экономию в расходах и заботиться о людях; использовать народ в соответствующее время.

6.

Учитель сказал:

– Молодые люди должны дома проявлять почтительность к родителям, а вне его – уважительность к старшим, серьезно и честно относиться к делу, безгранично любить народ и сближаться с человеколюбивыми людьми. Если после осуществления всего этого у них останутся силы, их можно тратить на чтение книг.

7.

Цзы‑ся сказал:

– Если кто‑либо вместо любви к прекрасному избирает уважение к мудрости, отдает все свои силы служению родителям, не щадит своей жизни, служа государю, правдив в отношениях с друзьями, то, хотя о нем и говорят, что он не обладает ученостью, я обязательно назову его ученым человеком.

8.

Учитель сказал:

– Если благородный муж не ведет себя с достоинством, он не имеет авторитета, и, хотя он и учится, его знания не прочны. Стремись к преданности и искренности; не имей друзей, которые бы уступали тебе [в моральном отношении]; совершив ошибку, не бойся ее исправить.

9.

Цзэн‑цзы сказал:

– Если должным образом относиться к похоронам родителей и чтить память предков, то мораль в народе будет все более укрепляться.

10.

Цзы‑цинь спросил Цзы‑гуна:

– Когда учитель прибывал в какое‑нибудь царство, он обязательно хотел услышать, как оно управляется. Он сам спрашивал об этом или же ему рассказывали?

Цзы‑гун ответил:

– Учитель был мягок, доброжелателен, учтив, бережлив, уступчив и благодаря этому узнавал [об управлении]. Он добивался этого не так, как другие.

11.

Учитель сказал:

– Если при жизни отца следовать его воле, а после его смерти следовать его поступкам и в течение трех лет не изменять порядков, заведенных отцом, то это можно назвать сыновней почтительностью.

12.

Ю‑цзы сказал:

– Использование ритуала ценно потому, что оно приводит людей к согласию. Путь древних правителей был прекрасен. Свои большие и малые дела они совершали в соответствии с ритуалом. Совершать то, что нельзя делать, и при этом в интересах согласия стремиться к нему, не прибегая к ритуалу для ограничения этого поступка, – так поступать нельзя.

Быстрый переход
Книга Лунь юй читать онлайн бесплатно
Отзывы о книге Лунь юй (0) Все отзывы

Написать отзыв