Книги Детективы Жорж Сименон Мари из Порт-ан-Бессена

Книга Мари из Порт-ан-Бессена читать онлайн

Загрузка...
Мари из Порт-ан-Бессена
Автор: Жорж Сименон Поделится :
Язык оригинала: французский Год издания: 1997 год
Перевод: Перевод не указан. Издательство: Истоки
Изменить размер шрифта - +

Жорж Сименон. Мари из Порт-ан-Бессена


     Утром во вторник пять-шесть рыболовных судов, всю неделю промышлявших у английских берегов, возвратились домой. Как обычно, они бросили якорь на рейде напротив рыбного рынка, и только сейчас, во время прилива, им открыли разводной мост.
     Темнота в октябре наступала с каждым днем все раньше, вода же при отливах откатывалась до самого основания прибрежных утесов. С высоты палубы узкий вход во внутреннюю гавань казался зажатым невысокими домами Порт-ан-Бессена, их серыми фасадами и крепкими крышами из черной черепицы.
     Как всегда в этот час, по обеим сторонам моста виднелись голубоватые из-за моряцких блуз силуэты пришедших сюда стариков.
     Дождя не было. Дул несильный норд-вест, небо казалось серым и ровным.
     Один за другим большие деревянные баркасы подходили к краю набережной, можно даже сказать, к самым домам и прижимались друг к другу в глубине гавани. Люди на палубах терпеливо и неподвижно ждали. Они разглядывали находившихся внизу стариков, а те смотрели на них. Каждый видел родственников - отца, сына, брата, - и у них не возникало необходимости переговариваться или обмениваться какими-нибудь знаками.
     Женщины, укутанные в свои черные шали, в лакированных сабо, сновали как муравьи, заходили в маленькие лавочки, и там сразу же зажигался свет.
     Слышался стук бильярдных шаров в "Морском кафе", и свет, пробивавшийся сквозь желтые шторы, наводил на мысль о кофе с кальвадосом.
     Наступали сумерки, до темноты оставалось не больше часа; разводной мост снова закрыли, корабли были пришвартованы, и старики опять неподвижно застыли на своем месте у парапета: кое-кто еще работал: сворачивал кругами канаты, наводил порядок, закрывал люки.
     Около больших кораблей скопилась плотная стая покачивающихся на воде баркасов, и можно было видеть то здесь, то там, как кто-то чинит сети, копается в моторе, а кто-то и ничего не делает, испытывает удовольствие, просто сидя в баркасе и покуривая трубку.
     Через релинги на своей деревянной ноге пробирался толстяк Шарль. За ним шел Дед, спокойный и чуть ли не торжественный. Шарль протягивал каждому рыбаку не очень чистый клочок бумаги и огрызок химического карандаша. Он знал, кто умеет читать, а кто - нет. Тем, кто не умеет, он говорил лишь:
     - Для Мари, на беднягу Жюля...
     Небо было еще светлым, но лампы, как всегда, уже зажглись, хотя в это время свет их казался унылым.
     - А сколько дают другие? - спрашивали чаще всего.
     - Зависит от твоей совести. Луи дал двадцать франков... Давали и два франка, и пять...
     - Запиши меня на пять франков...
     За Шарлем, как послушный мальчик из церковного хора, безучастно брел Дед.
     Лучше ходить вдвоем, чтобы потом не было обвинений в жульничестве.
     Некоторые еще добавляли:
     - Если будут нужны люди, чтобы его нести...
     Они говорили о Жюле, которого хоронили завтра утром. Он еще лежал там, в своем доме на середине склона, где горел свет и куда беспрерывно входили местные кумушки.
     Толстяк Шарль с усилием переставлял свою деревянную ногу, а Дед, не отставая, тащился за ним. Они вернулись к мосту, где стали совать бумагу старикам, среди которых тоже были инвалиды.
     - Для Мари, на беднягу Жюля...
     Ночь наконец потихоньку опустилась, и мужчины за неимением лучшего один за другим входили в кафе, усаживались за полированные столики и вытягивали ноги.

Загрузка...
Быстрый переход
Отзывы о книге Мари из Порт-ан-Бессена (0)