Книги Фантастика Андрей Лазарчук Мост Ватерлоо

Книга Мост Ватерлоо читать онлайн

Загрузка...
Мост Ватерлоо
Автор: Андрей Лазарчук Поделится :
Язык оригинала: русский Год издания: 2002 год
Перевод: Перевод не указан. Издательство: АСТ
Изменить размер шрифта - +

Андрей Лазарчук. Мост Ватерлоо

Опоздавшие к лету - 2

 

    В этом странном и запутанном деле, которое зовется жизнью, бывают такие непонятные моменты и обстоятельства, когда вся вселенная представляется человеку одной большой злой шуткой, хотя что в этой шутке остроумного, он понимает весьма смутно и имеет более чем достаточно оснований подозревать, что осмеянным оказывается не кто иной, как он сам.

    Г. Мелвилл

    Пылинки в солнечном луче…

    Дальняя комната освещена ярко, а здесь полумрак и прохлада.

    Что-то хрустит под ногой, и льется из крана вода.

    Дальняя комната вся завалена бумагой, весь пол в бумагах, смятых и не смятых…

    Камерон стоит в двери и весь колышится, как зной, как медуза, как желе на блюде, и кудри его золотой короной… Ворона Камерон. Ворона - рона- она - па! Пылинки в солнечном луче.

    Петер!

    Это кто-то зовет меня, но я не вижу никого, и только имя отдается в глубинах сердца моего, и только пятна световые ползут по стенам к потолку, и только воды низовые…

    Вот именно. И только пить. Пить, есть и спать. Это все, что я могу, хочу и буду.

    А женщину?

    А, вот это кто. Это Брунгильда. Нет, Брунгильда, спасибо, но в другой раз. Сейчас на повестке дня совсем иные вопросы… Пылинки в солнечном луче…

    А Летучий Хрен уже спрашивал про тебя, гудит Камерон, продолжая колыхаться на свету, расплываясь при этом в широченной улыбке, но уши-то у него все равно просвечивают багровым, и я ничего не могу с собой поделать, я набираю воду в рот и опрыскиваю его уши. Уши шипят и брызгаются, Камерон недоволен, а я хохочу, потому что… Ворона Камерон докрасна раскаленными ушами доблестно прокладывает себе путь в сугробе, приближая час нашей решительной победы! Летучий Хрен? А хрен с ним! Что ты ему сказал? А надо было правду - приполз, мол, и брык! Готов.

    Готов.

    Шиш, ребята, рано вы меня списываете в «готов», рано, мы еще повоюем, поборемся и помужествуем с ней, знаете, как это там делается? Подумаешь, неделю не спал, я и еще неделю… Что? Ах, пылинки…

    У тебя шнапс есть?

    Это Камерон спрашивает Брунгильду, конечно, не меня же ему спрашивать, что? Молчу, молчу. Но я молчу, так красноречиво тая под взором ваших воспаленных глаз, вздымаемых высоко к небу блестящими во тьме звездами печали, бережно хранимой и возносимой к небесам без тени страха пред томленьем слиянья бешеного тела с душою нежною и кроткой… селедкой, водкой, сковородкой…

    Это что, все мне?

    Да что вы! Да нет, ребята, я же просто не смогу… это все… ну хватит же… хва…

    Дай ему по спине, пусть откашляется. Уже не надо.

    …в топор - у-у-уп! Готов. Сплю.

    …прикуп - прилипала - приличие - примадонна - примак - приманка - примат - пример - примерка - примета - примесь - примечание - примирение - примитив - примочка - принудиловка- принцесса - принятие - приоритет - припухлость - приспособление- прочее - прочее - прочее… Все на свете слова начинаются на «П», и хоть лопни - на «П» и на «П» и на «П» - и никуда от этих «П» - ну что ты будешь делать, обложили со всех сторон…

    -  Подъем! - Петера похлопали по плечу.

    По периметру периастра поднимались перфорированные портики, попервости принятые паломниками-пломбировщиками…

    -  Вставай, скотина! - его тряхнули сильнее.

Загрузка...
Быстрый переход
Отзывы о книге Мост Ватерлоо (1)
Владимир
30 января 2016
Целиком книгу не читал, но если судить по этому отрывку, то могу сказать, не знаю как он читается в оригинале, хорошим ли литературным стилем написан, но перевод сделан выхолощенным языком, словарный запас небольшой.