Книги Классика Марсель Пруст Обретенное время

Книга Обретенное время читать онлайн

Обретенное время
Автор: Марсель Пруст
Язык оригинала: французский
Дата написания: 2006 год
Перевод: Алексей Годин
Изменить размер шрифта - +

Марсель Пруст. Обретенное время

В поисках утраченного времени - 7


     Я  не рассказывал бы,  впрочем, о своей жизни возле Комбре,  ведь в  то
время Комбре  я вспоминал крайне  редко,  - если бы  именно там,  пусть и  с
неокончательной полнотой, не нашел  подтверждения мыслей, впервые посетивших
меня на стороне Германтов, а также других,  пришедших на стороне Мезеглиза1.
Я  возобновил  ежедневные послеполуденные прогулки,  как  раньше на  стороне
Мезеглиза, - правда, в обратном направлении. В Тансонвиле ужинали в тот час,
когда в Комбре, в те времена, все давно уже спали. Из-за жары, и потому  что
во второй половине дня Жильберта  рисовала в дворцовой часовне,  мы выходили
только часа за два до ужина. Раньше мне доставляло удовольствие разглядывать
на  пути домой  пурпурные небеса,  окаймляющие кальварий, купаться в Вивоне,
теперь  радовала  и сама прогулка в наступающей ночи, когда  в  деревне  уже
никого не  встретишь, лишь голубоватый, неправильный и подвижный треугольник
возвращающегося  стада овечек.  С одной  стороны  догорал закат,  с другой -
светила  луна, и вскоре все было залито  ею. Иногда Жильберта отпускала меня
пройтись  в одиночку, и я  устремлялся  вперед, отбрасывая тень,  как лодка,
рассекающая волшебные  пространства;  но  обычно  она меня  сопровождала. Мы
довольно часто проходили местами моих детских прогулок, однако я чувствовал,
и намного сильнее, чем когда-то на  стороне Германтов, что  наверное никогда
не смогу  писать;  я  ощущал,  что  воображение  и  чувствительность во  мне
притупились, потому  что в Комбре  ничто меня уже не интересовало. Мне  было
грустно, что былое не оживает во мне. С края бечевой полоски Вивона казалась
мне узкой и безобразной. Не то чтобы между воспоминаниями и тем, что я видел
теперь, было  много  отличий в  деталях.  Но поскольку я жил вдалеке от этих
мест, которые довелось  посетить  снова  уже в совершенно иной  жизни, между
нами не  было  соприкосновения,  из  которого  рождается, еще до  того,  как
успеешь заметить  это,  мгновенная,  восхитительная и всеобъемлющая  вспышка
воспоминания. Я грустил, ее природа не  была мне ясна, мне казалось, что моя
способность к чувству и воображению настолько ослабла, что я уже  никогда не
испытаю радости  этих прогулок.  Жильберта еще  хуже во  мне  разбиралась, и
только усиливала тоску. "Неужели вы ничего не чувствуете,  - говорила она, -
когда  глядите на эту тропку, по которой вы уже когда-то карабкались?". Но и
сама Жильберта изменилась так сильно, что не казалась мне больше прекрасной,
да теперь она и не была такою. На  прогулках мы то поднимались на холмы,  то
спускались по склонам; я видел, как все изменилось. Я с удовольствием болтал
с Жильбертой. Однако  не обходилось без затруднений. Многие люди состоят  из
нескольких несовместимых слоев - характера отца, характера матери;  поначалу
мы  натыкаемся  на один, затем на  другой. Но на  следующий  день порядок их
слоения опрокинут. И в  конечном счете неясно, который перевесит и определит
расположение частей. Жильберта  была похожа  на  государства, с  которыми не
вступают в союз, потому  что там слишком часто меняют  правительство.

Быстрый переход
Отзывы о книге Обретенное время (3)
Александр
31 января 2019
замечательная книга, как хорошо, что, наконец, вышел ее перевод. Это, в какой-то степени, и послесловие и прелюдия одновременно ко всему циклу, который приобретает цельность.
Саул
07 марта 2017
Пруст! Это весна жизни, это радость бытия, это блики солнца на пальцах времени, это музыка вечности. Спасибо тебе Марсель!
анна
31 декабря 2015
Какая то скучная графоманская тягомотина.Прочитать это,просто напрасно убить время и вычеркнуть из жизни.А этот человек и писал это.Это потерянное время,а не обретённое.