Книги Фэнтези Наталья Игнатова Охотник за смертью

Книга Охотник за смертью читать онлайн

Загрузка...
Охотник за смертью
Автор: Наталья Игнатова Поделится :
Язык оригинала: русский Год издания: 2005 год
Перевод: Перевод не указан. Издательство: Альфа-книга
Книги из этой серии: Врагов выбирай сам;
Изменить размер шрифта - +

Наталья Игнатова. Охотник за смертью

Миротворец - 2

 

КНИГА ПЕРВАЯ

БОГ

 

– Когда мужчины любят друг друга, чем это обычно кончается?

– Обычно это кончается смертью…. Кто‑то умирает первым, а кто‑то вторым.

Трейсмор Гесс «Часы и письма».

 

ПРОЛОГ

 

Он был, ну просто ужас до чего стильный. Даже для иностранца, а тем более для белоруса. Маришка могла поклясться, что таких стильных парней не делают не только в Гродно, но даже и в Рио‑де‑Жанейро.

Длинные волосы, черные‑черные, блестящие, – она всегда думала, что такие только в рекламе бывают. Кожа бледная, матовая – такую называют аристократичной, – как будто прозрачная. А еще глаза. Почти бесцветные, но жутко красивые. Смотришь – и пугаешься. То светло‑голубым отсвечивают, то серым, как дым в небе осенью, а бывает, светятся бледной зеленью, – не человеческой, но и не кошачьей, – и как будто фосфоресцируют.

Вот такой парень. Высокий, худой и… почему‑то просится на язык слово «изящный». Раньше Маришке казалось, что так выглядят только танцоры балета. Оказалось, что нет, не только.

И плащ у него настолько пижонский, что уже таковым и не кажется. Длинный, до щиколоток плащ из змеиной кожи. Да и хозяин его из всех пижонов самый стильный. Курит тонкие сигареты с травкой, – их специально для него где‑то на заказ делают, – на пальцах перстни с бриллиантами, а в ухе серьга с неведомым камнем. И ногти красит. Черным лаком.

А на шее, на цепочке серебряной, серебряный же паук. С восемью бриллиантовыми глазками. Не человек, а ювелирная выставка. И паук как живой. Противный такой, в паутине, с лапами. А зовут его, – не паука, ясное дело, – Альгирдас. Так и хочется повторить, напевая каждый слог: А‑альги‑ирда‑ас. Красиво. Орнольф его Хельгом зовет. Это по‑датски – святой. Маришка поинтересовалась, если по‑датски Хельг, отчего бы ему по‑русски Олегом не зваться. Но Альгирдас только поморщился:

– Один уже есть. Достаточно.

 

ГЛАВА 1

 

Дигр [1], Жирный Пес, и его свора уже опять дразнили кого‑то: из‑за высокой живой изгороди, отделявшей сад от двора, доносились крики и смех. Противные крики. Орнольф, чей голос уже перестал ломаться, только презрительно поморщился, услышав, какого «петуха» дал кто‑то, истошно вопя: «Белоглазый! Слепошарый!..»

– Белоглазый! – вторила стая.

Наставник Сэйд велел после занятий задать корм лошадям, и Орнольф думал двинуться в сторону конюшни, но ноги сами понесли в сад. Кого там задирает Жирный Пес? Кого‑то из новеньких?

Точно! Песья стая окружила тощего черноволосого пацаненка и, уже перейдя от слов к делу, швыряла в него куски земли и камни. Ни один, правда, не попал, но это до времени. Псы растравят себя, и тогда мальчишке мало не покажется.

Тот почему‑то не убегал. Хотя самым правильным для него сейчас было бы броситься в ближайшую брешь в окружении и улепетывать сломя голову. Может, потом он пожалуется наставникам, а может, найдет себе защитника из старших, – в любом случае, оставаться на месте было неразумно.

Орнольф вмешиваться не собирался. Новеньких всегда колотят, так заведено, и его били, и этот пацан, став старше…

Мальчишка не убегал и смотрел как‑то странно… Вот чуть‑чуть покачнулся, и ком земли пролетел мимо и взорвался, ударившись о ствол яблони…

«Боги мои! – ахнул про себя Орнольф, разглядев наконец тонкое, почти девичье лицо. – Да он же слепой!»

Гнев вырос в груди и взорвался, как огненный шар‑каор.

Загрузка...
Быстрый переход
Отзывы о книге Охотник за смертью (0)