Книги Детективы Рекс Стаут Оживший покойник

Книга Оживший покойник читать онлайн

Загрузка...
Оживший покойник
Автор: Рекс Стаут Поделится :
Язык оригинала: английский Год издания: 2008 год
Перевод: Перевод не указан. Издательство: ЭКСМО
Книги из этой серии: Погоня за матерью; Прежде, чем я умру; Всех, кроме пса — в полицию; Вышел месяц из тумана; Погоня за отцом; Одна пуля - для одного; Последний свидетель; Звонок в дверь; Бокал шампанского; Право умереть; Черные орхидеи; Когда человек убивает; Кровь скажет; Знают ответ орхидеи; Слишком много женщин; С прискорбием извещаем; Иммунитет к убийству; Убей сейчас — заплатишь позже; Второе признание; Слишком много поваров; Смерть там еще не побывала; Слишком много сыщиков; Банальное убийство; Гамбит; Смерть потаскушки; Смертельная ловушка; Окно смерти; Пожалуйста, избавьте от греха; Если бы смерть спала; Где Цезарь кровью истекал; Маскарад для убийства; Рождественская вечеринка; Семейное дело; Завещание; Снова убивать; Пистолет с крыльями; Пасхальный парад; Горький конец; Золотые пауки; Смертельный плагиат; Прочитавшему — смерть; Праздничный пикник; Вторжение в особняк; И быть подлецом; Смерть хлыща; Убийство полицейского; Убийство — не шутка; Ловушка для убийцы; Игра в бары; Умолкнувший оратор; Не рой другому яму; Избавление методом номер три; Красная шкатулка; Только через мой труп; Малый и мартышка; Отрава входит в меню; Лига перепуганных мужчин; Повод для убийства; Черная гора; Убийство на родео; Не позднее полуночи; Дверь к смерти; Приглашение к убийству; Слишком много клиентов; Окончательное решение; Вместо улики; Это вас не убьет; Подделка для убийства; Фер-де-ланс; Требуется мужчина; Без улик; Смерть демона;
Изменить размер шрифта - +

Рекс Стаут. Оживший покойник

Ниро Вульф - 22


Глава 1

– Домери и Найдер, – произнесла она ласкающим слух голосом.
Я вежливо спросил:
– Не могли бы вы повторить по буквам?
Я имел в виду «Домери», поскольку фамилию девушки «Найдер», «Синтин Найдер» уже зафиксировал в своей записной книжке.
Тут же я понял, что с таким же успехом мог бы попросить ее произнести по буквам фамилию «Шекспир» или «Чарли Чаплин», настолько она удивилась.

Очаровательные голубые глаза Синтин выразили искреннее недоверие: что это? Неудачная шутка? Уж не дурачу ли ее?
И все же она заставила себя благосклонно улыбнуться и повторила отчетливо: «Д О М Е Р И»… Седьмая авеню, четыреста шесть.
Это был, видимо, адрес конторы фирмы.
– Интересно, – спросила она, – как бы вы отреагировали, если бы я попросила произнести по буквам имя Ниро Вулфа?
– Попробуйте, – предложил я, улыбнувшись. – Положите пальцы мне на пульс и спрашивайте… Только не требуйте произносить по буквам мою фамилию –

Арчи Гудвин. Это причинило бы мне боль.
Вулф что то недовольно заворчал и переместил свои пуды в специально изготовленном для него кресле.
– Вы договорились о свидании, чтобы увидеть МЕНЯ, – сказал он посетительнице. – Я полагаю, вам нужен детектив. Если да, объясните, для чего

именно, и не поощряйте ухаживания мистера Гудвина. Ему ничего не стоит вскружить вам голову.
Я пропустил замечание шефа мимо ушей, решив, что не в моих интересах с ним ссориться, ибо он только что приобрел новый «кадиллак», а это

означало, что именно мне, Арчи Гудвину, будет подвластно это чудо скорости и комфорта: из нас, четырех обитателей кирпичного особняка на

Западной Тридцать пятой улице, что стоит неподалеку от реки, только я один умел водить машину.
Сам Вулф был твердо убежден, что любые механизмы с движущимися частями являются заговором против его особы, он крайне редко покидал дом, разве

что по весьма важным причинам личного характера, а по делу – почти никогда, оставаясь в своем кабинете на первом этаже, используя для работы

свои природный ум, когда мне удавалось заставить его это сделать.
Управляющий нашим домашним хозяйством, он же шеф повар Фриц Бреннер знал, как обращаться с машинами, но делал вид, что не знает, да и

водительских прав у него не было.
Теодор Хорстман – садовник, который ухаживал за орхидеями в оранжерее на чердаке, считал, что для здоровья полезно ходить пешком, и

придерживался этого правила на практике, хотя был далеко не первой молодости.
Я, Арчи Гудвин, был и детективом, и секретарем, и стенографистом, и парламентером, и мальчиком на побегушках, – мастером на все руки. Но теперь

то главным образом – водителем «кадиллака», рассчитывая, что именно к такой мысли придет мой босс. Потому то я и позволил Ниро Вулфу в

присутствии очаровательной Синтин Найдер окрестить меня ловеласом и волокитой. К тому же «кадиллак» стоил кучу денег, а на протяжении этой

недели нам никто не предлагал приемлемой работы. А голубоглазая мисс Найдер выглядела так, будто у нее денег куры не клюют.
Надо сказать, если я привык к манерам Вулфа и довольно спокойно выносил его оскорбительные замечания, то другие не отличались такой терпимостью.

Вулфу ничего не стоило обидеть Синтин. Случись такое, она поднимется и уйдет искать другое детективное бюро для того, чтобы расстаться там со

своими долларами.
Взвесив все это, я понимающе улыбнулся очаровательной клиентке, приготовил авторучку, записную книжку и прокашлялся.

Быстрый переход
Отзывы о книге Оживший покойник (0)