Книги Фантастика Андрей Уланов Раз герой, два герой...

Книга Раз герой, два герой... читать онлайн

Загрузка...
Раз герой, два герой...
Автор: Андрей Уланов Поделится :
Язык оригинала: русский Год издания: 2007 год
Перевод: Перевод не указан. Издательство: ЭКСМО
Изменить размер шрифта - +

Андрей Уланов . Раз герой, два герой...

 

    Глава 1

    КАК ГЕРОЯМИ СТАНОВЯТСЯ

    Дзыннь!

    Почтеннейший дракон Грааугржимерюканг, которого жители семи подвластных ему деревень именовали между собой “древний Грау” или, значительно реже и предварительно убедившись в отсутствии в округе возможных соглядатаев господина дракона, “хитрохвостый”, тяжело вздохнул, отложил в сторону массивную лупу с бронзовым ободом и ткнул в шар указательным когтем правой передней лапы. Шар осветился изнутри, и в нем появилось изображение головы другого дракона.

    Увидев эту голову, древний Грау удивленно приподнял правое веко. Он был готов прозакладывать половину своей сокровищницы, что этого дракона он видит первый раз в жизни.

    – Брсчшипору куры нагроуж Грааугржимерюканг! – проревела голова.

    Древний Грау поморщился.

    Здесь необходимо сделать небольшое пояснение. Дело в том, что, хотя драконьему языку и насчитывается неизвестно сколько тысяч лет, когда-то драконы (хотя в этот факт с трудом верится даже гномам) тоже были молодыми. В те времена они вели значительно более активный и… хм… откровенно говоря, бандитский образ жизни, чем теперь. Соответственно использовавшийся ими тогда лексикон был приспособлен именно к характеру и потребностям их тогдашнего, довольно малоприятного для окружающих сообщества. Но с тех далеких времен в драконьи пасти утекло немало вина, и постепенно драконы создали новый язык. На нем было значительно приятнее вести многодневные философские беседы, сидя за бочонками амонтильядо в теплой пещере и прислушиваясь к завыванию зимних буранов снаружи. Помимо прочих достоинств новый язык был недоступен для посторонних – он был так сложен, что первые две сотни лет его изучения уходило исключительно на освоение алфавита, а посему не драконы, пожелавшие научиться этому языку, должны были для начала озаботиться вопросом собственного долгожительства, а желательно – бессмертия.

    Однако в отдельных случаях, к которым, как вы сейчас увидите, относился излагаемый, традиция предписывала пользоваться именно древним вариантом драконьего. Хотя уважение к традициям драконы впитывают, еще сидя в яйце, именно это требование доставляло пожилым высококультурным драконам, к которым относился и древний Грау, немалые неудобства. Дело в том, что по современным меркам этот древний язык был весьма нецензурным. Например, та фраза, которую выдувают в рог рыцари, вызывая драконов на бой, в переводе означает примерно следующее: “Посылаю тебя на…”

    Итак, голова в шаре произнесла:

    – Совсем, блин, совесть потерял, Прохвост.

    Древний Грау поморщился.

    – Гыкашмур авелом анин, курдбк! (Не по понятиям наезжаешь, молокосос!) – проревел он и, подумав, добавил: – Гыкахым бздым. (А за базар ответишь.)

    Дракон в шаре замешкался.

    – Быргрым, э-э… покоргум, то есть поркорхум, э-э…

    Древний Грау вздохнул еще раз.

    – Может, все-таки будем говорить на современном драконьем? – предложил он.

    – А как же традиция? – удивился дракон в шаре. – Положено ведь.

    – Так по традиции ты мне и до вечера не объяснишь, что тебе надо, – возразил Грау. – Все равно нас никто посторонний не слышит и слышать не может.

    – Ну, я прямо не знаю, – замялся дракон в шаре. – Дело-то ведь….

    – Чего тебе надо? – прямо спросил Грау.

Загрузка...
Быстрый переход
Отзывы о книге Раз герой, два герой... (0)