Книги Фэнтези Гай Юлий Орловский Ричард Длинные Руки — эрцпринц

Книга Ричард Длинные Руки — эрцпринц читать онлайн

Загрузка...
Ричард Длинные Руки — эрцпринц
Автор: Гай Юлий Орловский Поделится :
Язык оригинала: русский Год издания: 2012 год
Перевод: Перевод не указан. Издательство: ЭКСМО
Книги из этой серии: Ричард Длинные Руки — коннетабль; Ричард Длинные Руки — ландесфюрст; Ричард Длинные Руки — маркиз; Ричард Длинные Руки — гранд; Ричард Длинные Руки; Ричард Длинные Руки — гроссграф; Ричард Длинные Руки — князь; Ричард Длинные Руки - воин Господа; Ричард Длинные Руки — лорд-протектор; Ричард Длинные Руки — эрцфюрст; Ричард Длинные Руки - паладин Господа; Ричард Длинные Руки — майордом; Ричард Длинные Руки — рейхсфюрст; Ричард Длинные Руки - сеньор; Ричард Длинные Руки — маркграф; Ричард Длинные Руки — принц; Ричард де Амальфи; Ричард Длинные Руки — гауграф; Ричард Длинные Руки — принц-консорт; Ричард Длинные Руки — властелин трех замков; Ричард Длинные Руки — фрейграф; Ричард Длинные Руки — вице-принц; Ричард Длинные Руки — виконт; Ричард Длинные Руки — вильдграф; Ричард Длинные Руки — курпринц; Ричард Длинные Руки — барон; Ричард Длинные Руки — рауграф; Ричард Длинные Руки — эрбпринц; Ричард Длинные Руки — ярл; Ричард Длинные Руки — конунг; Ричард Длинные Руки — принц короны; Ричард Длинные Руки — граф; Ричард Длинные Руки — герцог; Ричард Длинные Руки — грандпринц; Ричард Длинные Руки — бургграф; Ричард Длинные Руки — эрцгерцог; Ричард Длинные Руки — ландлорд; Ричард Длинные Руки — фюрст; Ричард Длинные Руки — пфальцграф; Ричард Длинные Руки — курфюрст; Ричард Длинные Руки — оверлорд; Ричард Длинные Руки — гроссфюрст;
Изменить размер шрифта - +

Гай Юлий Орловский. Ричард Длинные Руки — эрцпринц

Ричард Длинные Руки - 39

 
 Богу приличествует свобода, а не необходимость. Я предпочитаю, чтобы Он Сам захотел сотворить зло, нежели чтобы не мог сотворить.
   Тертуллиан (ок. 160 — после 220), христианский богослов

    ЧАСТЬ ПЕРВАЯ
   
     Глава 1
    
    Грозно и тягуче ударили в набат, с колоколен первыми увидели приближающиеся войска противника. На стенах зашевелился народ, появились лорды, их издали отличишь по пышным султанам на гребнях шлемов и роскошным плащам, хотя в такой летний день они без надобности на улицах города. Хродульф держится со мной рядом, чтобы создать у остальных впечатление, что он здесь первый после принца.
    — Это будет, сказал он довольно, — третий отбитый приступ!
    — Еще не отбили, — предостерег я.
    — Отобьем, — заявил он. — Каждый думает, что Бог на его стороне, но мы-то знаем!
    — Только на Бога и уповаем, — пробормотал Леофриг. — Там прет такая тьма… Нас просто сметут, как муравьиную кучу.
    — Отчаяние, — сказал я, — часто выигрывало сражения. Но, что делать, война будет повторяться и повторяться… Пока вопрос, начинать ее или нет, будет решаться не теми, кто умирает на полях битв.
    Они смотрели на меня с выражением недоумения на честных лицах, только епископ Геллерий кивнул довольно, словно я могу думать и говорить только о церкви, постоянно выступающей за полное запрещение войн.
    Хенгест пробормотал в сомнении:
    — Может быть… выехать навстречу?
    — Рассмотрели их хорошо?
    — Норберт сообщил, — сказал он, — идет отряд из двенадцати тысяч легкой конницы. Набраны как вспомогательные войска. Всякий сброд, чернь. По большей части разбойники, которых Мунтвиг погнушался принять в войско.
    — Хорошо, — сказал я, — но только следите, чтобы не появился противник посерьезнее.
    Хенгест довольно улыбнулся всем лошадиным лицом.
    — Если что, крикните со стен. Слишком далеко удаляться не буду.
    Трое лордов и даже епископ посмотрели вслед с неудовольствием. Хенгест за последние дни завоевал славы и уважения воинов больше, чем все остальные, что задевает остальных соперников на трон Варт Ген-ца, а епископ все еще надеется, что Господь возьмет вот и прекратит смертоубийство. Иногда даже взрослые и мудрые люди бывают удивительно наивны.
    Я коротко взглянул со стены во двор, как Хенгест выстраивает дружину, повернулся к лагерю противника. Они сделали уже три попытки штурма, но все слишком слабые, словно это не сам штурм, а прощупывание слабых мест. Хотя в начале ситуация была опасная, но епископ Геллерий в сопровождении местных священников обошел все стены и везде поставил защиту против нечисти и магии, и теперь всякий ис-чезник виден издали.
    В окрестных селах конники Мунтвига начали забирать у крестьян оставшийся скот. Плохой знак, явно армия Мунтвига уже близко, это для нее начинают собирать отовсюду на прокорм. Впрочем, Норберт успел туда вовремя, мунтвиговцев побил всех, только двух захватил для допроса, скот вернул крестьянам и велел уводить их в лес, а то в городе уже нет места.
    Пленники показали, что они для боев не обучены, у них вон и седла простые, и кони неподкованные. Им велели только разведать впереди и доносить, а когда основная армия приблизится, изымать у населения скот и гнать навстречу.

Загрузка...
Быстрый переход
Отзывы о книге Ричард Длинные Руки — эрцпринц (0)