Книги Фэнтези Гай Юлий Орловский Ричард Длинные Руки — гауграф

Книга Ричард Длинные Руки — гауграф читать онлайн

Загрузка...
Ричард Длинные Руки — гауграф
Автор: Гай Юлий Орловский Поделится :
Язык оригинала: русский Год издания: 2009 год
Перевод: Перевод не указан. Издательство: ЭКСМО
Книги из этой серии: Ричард Длинные Руки — вице-принц; Ричард де Амальфи; Ричард Длинные Руки — фрейграф; Ричард Длинные Руки — эрцпринц; Ричард Длинные Руки — властелин трех замков; Ричард Длинные Руки — вильдграф; Ричард Длинные Руки — рауграф; Ричард Длинные Руки — курпринц; Ричард Длинные Руки — виконт; Ричард Длинные Руки — конунг; Ричард Длинные Руки — эрбпринц; Ричард Длинные Руки — барон; Ричард Длинные Руки — герцог; Ричард Длинные Руки — принц короны; Ричард Длинные Руки — ярл; Ричард Длинные Руки — эрцгерцог; Ричард Длинные Руки — грандпринц; Ричард Длинные Руки — граф; Ричард Длинные Руки — фюрст; Ричард Длинные Руки — бургграф; Ричард Длинные Руки — курфюрст; Ричард Длинные Руки — ландлорд; Ричард Длинные Руки — гроссфюрст; Ричард Длинные Руки — пфальцграф; Ричард Длинные Руки — ландесфюрст; Ричард Длинные Руки — оверлорд; Ричард Длинные Руки — гранд; Ричард Длинные Руки — коннетабль; Ричард Длинные Руки — князь; Ричард Длинные Руки — маркиз; Ричард Длинные Руки — эрцфюрст; Ричард Длинные Руки; Ричард Длинные Руки — гроссграф; Ричард Длинные Руки — рейхсфюрст; Ричард Длинные Руки - воин Господа; Ричард Длинные Руки — лорд-протектор; Ричард Длинные Руки — принц; Ричард Длинные Руки - паладин Господа; Ричард Длинные Руки — майордом; Ричард Длинные Руки — принц-консорт; Ричард Длинные Руки - сеньор; Ричард Длинные Руки — маркграф;
Изменить размер шрифта - +

Гай Юлий Орловский. Ричард Длинные Руки — гауграф

Ричард Длинные Руки - 21


Часть I

Глава 1

Всю городскую площадь заполняет простой народ в «немаркой» одежде, из-за чего эшафот высится, как остров, посреди моря серой грязи.
Еще не умолк голос глашатая, как от городских ворот полыхнуло радостным чистым цветом, словно после грозы взошла яркая радуга: с грозным

цокотом копыт в нашу сторону, раздвигая эти серые комья, но не пачкаясь, двинулись красные, синие, желтые, оранжевые всадники – цветные от

ярких перьев на шлемах до крашеных конских копыт.
Серый народ таял на их пути, исчезал, а рыцари пробивались ко мне, надменные, спесивые, на рослых украшенных цветными попонами конях, все

до единого закованные в боевые доспехи, с пурпурными плащами за плечами.
От них пугливо отшатывались – высокородный рыцарь охотно даст пинка в зубы простолюдину, если тот без разрешения коснется благородного

животного грязными лапами.
Все с поднятыми забралами, только передний с непокрытой головой, но сзади гордо на огненноглазом жеребце оруженосец со шлемом наготове в

обеих руках. На металлическом гребне развевается пышный султан из крашеных перьев.
Я охнул в изумлении:
– Барон… А вы как здесь?
Он ответил весело:
– Потом, все потом. Сэр Люис, буду вашим должником, если уступите на время седло своего коня сэру Поло… тьфу, сэру Ричарду.
Молодой рыцарь, к которому он обратился, ответил с готовностью:
– Да, конечно! Рад служить вам, сэр.
– И сэру маркграфу, – добавил Витерлих с широкой улыбкой.
Рыцарь отдал мне честь.
– Мой конь в вашем распоряжении, сэр маркграф. Как и я, кстати.
Он подъехал к помосту и соскочил на землю, удерживая повод. Я хотел прямо с края прыгнуть в седло, но не с моими силами, рыцари прижали

коней к помосту боками и протянули руки. Я оперся, мне помогли перебраться на коня, тут же окружили, загораживая стальными телами, словно я

уже на прицеле арбалетчиков.
Витерлих взмахнул рукой, отряд сомкнулся еще плотнее, став похожим на стальной слиток с множеством сверкающих ребер. Мы двинулись через

площадь, от Витерлиха мощно пахнуло винными парами, я понял, почему постоянно улыбается и отчего рожа довольная и красная.
Мы промчались к городским воротам, оттуда наши кони перешли в галоп. Рыцари то и дело тревожно оглядывались, один вполголоса сказал

Витерлиху, что не мешало бы пустить фантомов по ложному пути, тот ответил беспечно, что магов Его Величества никакие фокусы не собьют с

пути, не стоит и тужиться, смешить неприятеля или хотя бы противника.
Он придержал коня, некоторое время мы неслись рядом. Он всматривался в меня веселыми глазами. С другой стороны меня готовился подхватить,

если начну падать, хмурый неразговорчивый рыцарь с гербом черного ворона на груди.
– Вовремя? – спросил Витерлих беспечно. – Сэр Поло… Господи, теперь не скоро привыкну! А правда, что вашим именем в королевстве пугают

детишек? Вы в самом деле людоед?
Я спросил в лоб:
– Что вас заставило так рисковать?.. Это же вызвать неудовольствие Его Величества!
Он хохотнул.
– Как вы, оказывается, умеете говорить мягко! Неудовольствие, надо же… У Его Величества одним неудовольствием не отделаешься.
– Все-таки?
Он взглянул на меня пьяненькими глазками.
– Ах, сэр Ричард… ого, я уже запомнил!.. меня так легко убедить…
– А кто вас убедил?
Грохот копыт заглушил мой пока еще слабый голос. Мы вихрем пронеслись через долину, миновали лощину, дважды проскакивали через рощи,

промчались по широкому броду, взметывая широкие крылья серебристых крыльев из капель воды, наконец выметнулись на простор.

Загрузка...
Быстрый переход
Отзывы о книге Ричард Длинные Руки — гауграф (0)