Книги Фэнтези Гай Юлий Орловский Ричард Длинные Руки — конунг

Книга Ричард Длинные Руки — конунг читать онлайн

Загрузка...
Ричард Длинные Руки — конунг
Автор: Гай Юлий Орловский Поделится :
Язык оригинала: русский Год издания: 2010 год
Перевод: Перевод не указан. Издательство: ЭКСМО
Книги из этой серии: Ричард Длинные Руки — вице-принц; Ричард де Амальфи; Ричард Длинные Руки — гауграф; Ричард Длинные Руки — эрцпринц; Ричард Длинные Руки — властелин трех замков; Ричард Длинные Руки — фрейграф; Ричард Длинные Руки — вильдграф; Ричард Длинные Руки — курпринц; Ричард Длинные Руки — виконт; Ричард Длинные Руки — рауграф; Ричард Длинные Руки — эрбпринц; Ричард Длинные Руки — барон; Ричард Длинные Руки — герцог; Ричард Длинные Руки — принц короны; Ричард Длинные Руки — ярл; Ричард Длинные Руки — эрцгерцог; Ричард Длинные Руки — грандпринц; Ричард Длинные Руки — граф; Ричард Длинные Руки — фюрст; Ричард Длинные Руки — бургграф; Ричард Длинные Руки — курфюрст; Ричард Длинные Руки — ландлорд; Ричард Длинные Руки — гроссфюрст; Ричард Длинные Руки — пфальцграф; Ричард Длинные Руки — ландесфюрст; Ричард Длинные Руки — оверлорд; Ричард Длинные Руки — гранд; Ричард Длинные Руки — коннетабль; Ричард Длинные Руки — князь; Ричард Длинные Руки — маркиз; Ричард Длинные Руки — эрцфюрст; Ричард Длинные Руки; Ричард Длинные Руки — гроссграф; Ричард Длинные Руки — рейхсфюрст; Ричард Длинные Руки - воин Господа; Ричард Длинные Руки — лорд-протектор; Ричард Длинные Руки — принц; Ричард Длинные Руки - паладин Господа; Ричард Длинные Руки — майордом; Ричард Длинные Руки — принц-консорт; Ричард Длинные Руки - сеньор; Ричард Длинные Руки — маркграф;
Изменить размер шрифта - +

Гай Юлий Орловский. Ричард Длинные Руки — конунг

Ричард Длинные Руки - 25


Часть 1

Глава 1

На меня смотрели требовательно и с ожиданием, как мои лорды, так и кардинал с прелатами. Я медленно разжал кулаки, сердце барабанит по

ребрам, но сдержался и мазнул взглядом по внимательным лицам гостей из Ватикана, эти ждут чего-то поумнее, чем разъяренный вопль

уязвленного феодала.
Я перевел дыхание, заставил мышцы лица перестроить гримасу ярости в примирительную улыбку.
– Оскорбление? Я не вижу никакого оскорбления.
Рыцари зашумели, послышалось злое сопение и бряцание клинков. Граф Ришар, выражая общее мнение армландцев, напомнил гневно:
– Король Кейдан пожаловал вам оскорбительно малый титул!.. И землю… какую? Это не оскорбление?
Я покачал головой.
– Нет. Давайте отнесемся к этому скромному дару со всем христианским пониманием.
Сэр Растер прорычал:
– А что тут понимать?
– Каждый дает столько, – ответил я и улыбнулся как можно более кротко, – сколько может. Зачем гневаться? Можно только пожалеть такого

короля.
Я улыбался, хотя внутри кипит от злости, хлопнул по плечу Растера, толкнул барона Альбрехта, и на лицах одного-двух рассерженных лордов

начали проступать проблески понимания. Любой дар при нужной изворотливости можно повернуть против дарителя. Кейдан теперь сам выглядит

оплеванным, любой властелин прежде всего восхваляется соратниками, подданными и бардами за щедрые дары. Скупость всегда выглядит

отвратительной, но особенно порицаема, если в ней замечены венценосные особы.
Кардинал неожиданно улыбнулся, поднялся, все такой же худой и тщедушный, но теперь в нем ощутимо величие, в каждом движении проступает

сила, которую я раньше не замечал. Прелаты торопливо воздели себя вослед за его высокопреосвященством.
Кардинал сказал мягко:
– Не провожайте нас, сэр Ричард. Отец Дитрих?
– Почту за честь, – ответил отец Дитрих.
Габриэль Хорст, высокий и такой же худой, как и кардинал, чуть ли не впервые выпрямил спину, взгляд прям и честен, а в лице нет хитрости.
– У вас своих забот хватает, – пояснил он без особой надобности. – А мы… мы тоже путешествуем быстро.
Он чуть улыбнулся, давая понять, что знает о моем Зайчике больше меня самого, кивнул и вышел вслед за кардиналом и отцом Раймоном.
Мои разъяренные лорды даже не заметили исчезновения проклятых ватиканцев, что отравляли жизнь все это время. Только барон Альбрехт сдержан,

даже улыбается, но благородный человек не выказывает низменных чувств, если может их удержать.
Я сказал успокаивающе:
– Друзья, прошу всех сесть. От великого до смешного, как вы знаете, один шаг, но от смешного уже нет пути к великому. Так что король

Кейдан…
Сэр Растер сказал грубое слово, но, к счастью, дам вблизи нет, а барон Альбрехт спросил настойчиво:
– Но как-то отреагировать надо?
Я кивнул.
– Прямо здесь решим, как реагировать. Я предлагаю просто не обращать внимания.
Усаживались с неохотой, стоя легче выкрикивать угрозы в адрес короля. Звякает железо, граф Ришар снова заговорил первым, голос его звучал

все еще с гневом, но теперь я услышал и тревогу:
– А не потому ли Его Величество решился пожаловать вам такой оскорбительно малый титул, что узнал про гауграфа?
Рыцари зашумели, заговорили кто растерянно, кто с ожесточением, постепенно всех перекрыл негодующий голос сэра Ульриха:
– …а что не так с гауграфом? Возможно, благородный и достопочтеннейший сэр Ришар не знает, нам не подарили, мы силой захватили самый

неприступный замок в королевстве Турнедо! Я сам вел крохотный отряд рыцарей через чужое королевство, рискуя каждую минуту быть замеченным.

Загрузка...
Быстрый переход
Отзывы о книге Ричард Длинные Руки — конунг (0)