Книги Фэнтези Гай Юлий Орловский Ричард Длинные Руки — лорд-протектор

Книга Ричард Длинные Руки — лорд-протектор читать онлайн

Загрузка...
Ричард Длинные Руки — лорд-протектор
Автор: Гай Юлий Орловский Поделится :
Язык оригинала: русский Год издания: 2008 год
Перевод: Перевод не указан. Издательство: ЭКСМО
Книги из этой серии: Ричард Длинные Руки — коннетабль; Ричард Длинные Руки — гранд; Ричард Длинные Руки — маркиз; Ричард Длинные Руки — князь; Ричард Длинные Руки; Ричард Длинные Руки — гроссграф; Ричард Длинные Руки — эрцфюрст; Ричард Длинные Руки - воин Господа; Ричард Длинные Руки — майордом; Ричард Длинные Руки — рейхсфюрст; Ричард Длинные Руки - паладин Господа; Ричард Длинные Руки — маркграф; Ричард Длинные Руки — принц; Ричард Длинные Руки - сеньор; Ричард Длинные Руки — гауграф; Ричард Длинные Руки — принц-консорт; Ричард де Амальфи; Ричард Длинные Руки — фрейграф; Ричард Длинные Руки — вице-принц; Ричард Длинные Руки — властелин трех замков; Ричард Длинные Руки — вильдграф; Ричард Длинные Руки — эрцпринц; Ричард Длинные Руки — виконт; Ричард Длинные Руки — рауграф; Ричард Длинные Руки — курпринц; Ричард Длинные Руки — барон; Ричард Длинные Руки — конунг; Ричард Длинные Руки — эрбпринц; Ричард Длинные Руки — ярл; Ричард Длинные Руки — герцог; Ричард Длинные Руки — принц короны; Ричард Длинные Руки — граф; Ричард Длинные Руки — эрцгерцог; Ричард Длинные Руки — грандпринц; Ричард Длинные Руки — бургграф; Ричард Длинные Руки — фюрст; Ричард Длинные Руки — ландлорд; Ричард Длинные Руки — курфюрст; Ричард Длинные Руки — пфальцграф; Ричард Длинные Руки — гроссфюрст; Ричард Длинные Руки — оверлорд; Ричард Длинные Руки — ландесфюрст;
Изменить размер шрифта - +

Гай Юлий Орловский. Ричард Длинные Руки — лорд-протектор

Ричард Длинные Руки - 18


Часть 1

Глава 1

Леди Лоралею под усиленной охраной доставили в спешно выделенную для нее палатку. Я проводил отряд угрюмо-властным взглядом, сердце

тревожно ноет, как дерево со снятой корой, чувствительное даже к легкому ветерку.
Лорды поглядывают на меня с неодобрением. Кажется, уже многие с затаенным дыханием ждут, когда же сдуется непобедимый Ричард Длинные Руки!

Эти истошные вопли, что утих, завял и даже лопнул – слышу давно, и такое все громче, а я всего лишь отлучился на Юг, потому на Севере обо

мне ничего не слышно. Мол, ну не может человек идти так долго без поражений! Все уходят на покой после двух-трех громких побед. Лучшие из

лучших, удачно стартовав, затухали после пяти-шести походов…
Это другие не могут, подумал я злобно, перевел дыхание и постарался расправить спину. Я вам, гадам, еще покажу! Еще долго придется кусать

локти и бессильно пищать под моим тяжелым сапогом с золотыми рыцарскими шпорами, что вот уже окончательно, совсем окончательно сдулся!
Голос барона Альбрехта ворвался в мои мечущиеся, как стая воробьев в горящем сарае, мысли:
– Сэр Ричард, но что с этим прекрасным призом?
Я огрызнулся:
– А что вам непонятно?
– Многое, – ответил он нейтральным голосом. – Лорды, может быть, и скажут спасибо… потом, когда-нибудь, может быть… хотя и не верится в

такое, но вам самому нужны эти заботы?
– Мне вообще-то никакие не нужны, – огрызнулся я. – Я натура беззаботная и необремененная. И прожил бы без забот и нагрузок, если бы не

криворукие. Одна криворукость, куда ни плюнь. Что делать, что делать!.. Да выдать ее замуж за стратегического противника! Хорошо бы за

Гиллеберда… Тот еще гад.
– Женат, – сообщил сэр Растер деловито. – И жена у него в порядке. В смысле, вторую и близко не подпустит. Разве что совсем кривую какую…

Нет, и кривую не подпустит. Кривые – они в одном кривые, в другом совсем наоборот…
Я отмахнулся.
– Да это так, мысли вслух. Пока препроводите в какой-нибудь замок. Не оставлять же в лагере… Мужчины взбесятся. Гормоны у нее такие, что

ли? А там придумаем. Других дел выше крыши.
Растер перекрестился и спросил опасливо:
– А может, эта женщина – сам дьявол? Ишь, два таких разумных лорда сошлись в никчемушной кровавой резне!
Сэр Норберт пробормотал:
– Но дьявол вроде бы самец? Да еще какой…
В его угрюмом голосе послышалась зависть. Растер ликующе воскликнул:
– Вы что, не слыхали, дьявол часто принимает женский облик, чтобы сбивать с пути праведного отшельников и аскетов?.. и таких праведных

рыцарей, как вот вы, сэр Норберт?
Норберт буркнул:
– Не слыхал. Что, правда?
– Почитайте труды святых отцов!
– Как же, как же, – пообещал Норберт, – обязательно почитаю. Непременно. Как только, так сразу… И что там в тех трудах? Барон, вы человек

ученый, вы тоже читали?
– Естественно, – откликнулся Альбрехт невозмутимо и указал на Растера: – Как и наш дорогой сэр Растер: от корки и до корки!
Норберт в изумлении повернулся к Растеру:
– И что там?
– Интересно, – сообщил сэр Растер значительно. – Это ведь Священное Писание, а не… словом, ага. Я, правда, буквы все пропускал, но картинки

посмотрел, посмотрел! Битвы всякие, замки, кони… Все понять можно, если всматриваться. А насчет дьявола я вам авторитетно скажу, если он

даже козлом перекидывается, то почему не женщиной? Чем женщина хуже?
Норберт пробормотал:
– Козел – тоже мужчина, все мы козлы, если уж… но женщиной… гм…
Растер ахнул, вытаращил глаза.

Загрузка...
Быстрый переход
Отзывы о книге Ричард Длинные Руки — лорд-протектор (0)