Книги Проза Гюстав Флобер Саламбо

Книга Саламбо читать онлайн

Саламбо
Автор: Гюстав Флобер
Язык оригинала: французский
Дата написания: 2011 год
Перевод: И. Минский
Изменить размер шрифта - +

Гюстав Флобер. Саламбо


1. ПИР

   Это было в Мегаре, предместье Карфагена, в садах Гамилькара.
   Солдаты, которыми он командовал в Сицилии, устроили большое  пиршество,
чтобы  отпраздновать  годовщину  Эрикской  битвы,   и   так   как   хозяин
отсутствовал, а их было много, они ели и пили без всякого стеснения.
   Начальники, обутые в бронзовые котурны, поместились в  среднем  проходе
под пурпуровым навесом с золотой бахромой. Навес тянулся от стены  конюшен
до первой террасы дворца. Простые  солдаты  расположились  под  деревьями;
оттуда видно было  множество  строений  с  плоскими  крышами  -  давильни,
погреба, амбары, хлебопекарни, арсеналы, а также двор для слонов, рвы  для
диких зверей я тюрьма для рабов.
   Фиговые деревья окружали кухни; лес смоковниц тянулся до  зеленых  куш,
где  рдели  гранаты   меж   белых   хлопчатников;   отягченные   гроздьями
виноградники поднимались ввысь к ветвям сосен; под  платанами  цвело  поле
роз; на лужайках местами покачивались лилии; дорожки были посыпаны  черным
песком, смешанным  с  коралловым  порошком,  а  посредине  тянулась  аллея
кипарисов, как двойная колоннада зеленых обелисков.
   Дворец Гамилькара, построенный из нумидийского мрамора в желтых пятнах,
громоздился в отдалении на широком фундаменте; четыре этажа его  выступали
террасами один над другим. Его монументальная прямая лестница  из  черного
дерева, где в углах каждой  ступеньки  стояли  носовые  части  захваченных
вражеских галер, красные  двери,  помеченные  черным  крестом,  с  медными
решетками  -  защитой  снизу  от  скорпионов;  легкие  золотые  переплеты,
замыкавшие верхние оконца, - все это придавало дворцу суровую пышность,  и
он казался солдатам столь  же  торжественным  и  непроницаемым,  как  лицо
Гамилькара.
   Совет предоставил  им  его  дом  для  пира.  Выздоравливавшие  солдаты,
которые ночевали в храме Эшмуна, отправились  сюда  на  заре,  плетясь  на
костылях. Толпа возрастала с каждой минутой. Люди беспрерывно стекались ко
дворцу по всем дорожкам,  точно  потоки,  устремляющиеся  в  озеро.  Между
деревьями сновали кухонные рабы, испуганные, полунагие;  газели  на  лугах
убегали с громким  блеянием.  Солнце  близилось  к  закату,  и  от  запаха
лимонных деревьев испарения потной толпы казались еще более тягостными.
   Тут были люди разных  наций  -  лигуры,  лузитанцы,  балеары,  негры  и
беглецы из Рима. Наряду с тяжелым дорийским говором раздавались  кельтские
голоса,   грохотавшие,   как   боевые   колесницы,   ионийские   окончания
сталкивались с согласными пустыни,  резкими,  точно  крики  шакала.  Грека
можно было отличить по тонкому стану,  египтянина  -  по  высоким  сутулым
плечам, кантабра - по  толстым  икрам.  На  шлемах  у  карийцев  горделиво
покачивались перья; каппадокийские стрелки расписали  свое  тело  большими
цветами; несколько лидийцев с  серьгами  в  ушах  садились  за  трапезу  в
женских одеждах и  туфлях.

Быстрый переход
Отзывы о книге Саламбо (0)
Ещё интересные книги автора