Книги Детективы Дарья Калинина Селедка под норковой шубой

Книга Селедка под норковой шубой читать онлайн

Загрузка...
Селедка под норковой шубой
Автор: Дарья Калинина Поделится :
Язык оригинала: русский Год издания: 2008 год
Перевод: Перевод не указан. Издательство: Эксмо
Книги из этой серии: В семье не без убийцы; Вояж на Кудыкину гору; Бабы Али-Бабы; Королева белых мышек; Умри богатым!; Делай все наоборот; Держи хвост пистолетом; Почему мужчины врут; Великосветский сходняк; Да поможет нам Босс; Свинья в апельсинах; Зонтик для дельфина; Избушка на козьих ножках; Чепуха и сбоку бантик; Монстр в розовых очках; Леди Бэтмен; Цветочное алиби; Любовь и ежики; Кража с обломом; Ателье царских прикидов; Киллер на диете; Берегись свекрови!; Когда соблазняет женщина; Зимний вечер в проруби; Ноль в поисках палочки; Перчик на десерт; Жадина платит дважды; 101 способ попасть в рай; Свадебное путешествие в один конец; Гетера с лимонами; Суперневезучая; Баран и новые ворота; Семь непрошеных гостей; Неполная дура; Детонатор для секс-бомбы; Сглаз порче – не помеха; Веник алых роз; Джентльмены не любят блондинок; Дай! Дай! Дай!; Русалочка в шампанском; Рай на пять звезд; Тигр во фраке; Циклоп в корсете; Шустрое ребро Адама; Ночь любви в противогазе; Дуля с маком; Рыцарь с буйной фантазией; Призрак с хорошей родословной; Сваха для монаха; Пестрые человечки; Пьяная устрица; Царевна золотой горы; Дама со злой собачкой; Любовник для Курочки Рябы; Рандеву с водяным; Теща-привидение; Куда исчезают поклонники?; Криминал на лабутенах;
Изменить размер шрифта - +

Дарья Калинина. Селедка под норковой шубой

Сыщицы-любительницы Мариша и Инна - 15

 

Пролог

 

Возле стола суетилась старая женщина. Сколько ей лет, вряд ли смог бы сказать кто-либо, кроме нее самой. Лицо в глубоких морщинах, но в зорких черных глазах полыхал молодой и страстный огонь, которому могла бы позавидовать и самая юная девушка. Но спина была по-старушечьи скрючена, и двигалась она, припадая на левую ногу.

На столе были разложены различные травы. Некоторые совсем сухие, другие — сочные и зеленые. Среди них пестрели лепестки цветов, почки каких-то растений, корни. Стол был уставлен баночками и сосудами разной формы и размеров с разноцветными жидкостями.

Готовила старуха явно не суп, не жаркое с приправами и даже не салат. Варево в маленьком котелке, стоявшем на обычной плите, куда старуха время от времени подкидывала то одну, то другую добавку со стола, скорее всего являло собой целебный отвар. С тем лишь отличием, что запах от него шел просто потрясающий, а под конец, когда он загустел и забулькал, так и вовсе дурманящий. Так что стряпухе пришлось даже завязать себе рот и нос черным платком, при этом она бормотала над ним какие-то слова, похоже, заклятия.

Через некоторое время старуха, сняв котелок с плиты, прикрыла его крышкой и тут же включила вытяжку над плитой. И лишь после этого с облегчением сняла с лица черный платок. Окно в кухне было открыто, и через него доносился гул голосов — во дворе скопилось уже много народу. Несмотря на это, старуха занялась другими травами, которые лежали у нее на столе.

Часть из них она растолкла в мелкий порошок, смешала с медом и оставила в таком виде. Другие тоже растолкла, добавила какую-то жидкость и смешала с обыкновенной глиной, которая лежала у нее в блюде с водой, прикрытая влажной тряпицей.

Сделав все это, старуха выглянула в окно, и ее немедленно приветствовал хор голосов на греческом. Старуха покивала в ответ и вернулась к своим делам. К тому времени, как отвар в котелке настоялся и остыл, старуха уже разобралась со всеми травами, которые лежали у нее на столе, и выглядела изрядно уставшей. Но, выпив глоток отвара из керамической кружки, стоявшей на полочке, она словно бы помолодела и стряхнула с себя груз усталости и прожитых лет.

Плотно закрыв за собой дверь кухни, старуха прошла в комнату и открыла входную дверь, через которую немедленно просочился первый посетитель. Это был рослый мужчина, который вел за собой такую же крупную жену. Пара заняла почти все пространство в маленьком доме старухи.

— Мы женаты уже три года, но жена до сих пор никак не беременеет, — краснея, сказал по-гречески мужчина. — Харита, мы слышали, что ты можешь нам помочь.

Старуха посмотрела долгим взором куда-то за спины супругов и сказала, обращаясь к мужчине:

— Сначала устрани несправедливость, которую ты допустил к своему ребенку. Твоя жена здорова и может иметь детей. И они у вас будут. Но вина на тебе. Не упрекай свою жену.

Мужчина, который и в самом деле несколько лет назад отказался жениться на беременной от него, но бедной девушке, а польстился на богатую невесту, покраснел еще больше и начал бормотать что-то об отварах, которыми старуха поднимала с постели даже смертельно больных.

— Не тело твое больно, — сказала ведунья. — Болен твой дух. Исцели свою совесть. Возьми на себя заботы о своем старшем сыне, и вам с женой бог даст еще много детей. Больше мне сказать тебе нечего. Иди! А ты останься, — велела она женщине.

Та покорно осталась, и старуха протянула ей баночку с бурым полупрозрачным отваром.

— Будешь давать своему мужу по одной капле. И он больше никогда не станет заглядываться на других женщин. А вот этот камешек привяжешь к ножке кровати с той стороны, где спит твой муж.

И она дала женщине с виду обычный камешек, подвешенный на красной нитке.

Быстрый переход
Отзывы о книге Селедка под норковой шубой (0)