Книги Фэнтези Элеонора Раткевич Слушай, флейтист!

Книга Слушай, флейтист! читать онлайн

Слушай, флейтист!
Автор: Элеонора Раткевич
Язык оригинала: русский
Дата написания: 2005 год
Изменить размер шрифта - +

Элеонора Раткевич. Слушай, флейтист!

 

Худосочный сопляк, едва ли повидавший на своем веку двадцать зим, и утомленная девушка, чьи темные волосы настолько пропитались дорожным потом, что кажутся почти черными. Лэй пренебрежительно взглянул на них, не удостоив даже кивком. Женщину в этих краях встретить труднее, чем крокодила в небесах, по доброй воле ни одна женщина моложе шестидесяти лет здесь не появится. Наверное, уродина, подумал Лэй, не приглядываясь. Гости поклонились по всем правилам, но Лэй не предлагал им сесть – да разве это клиенты? Так, шушера. Оба они продолжали стоять, и Лэй окончательно уверился в своем мнении.

– Что вам нужно? – без всякого интереса спросил он.

Сопляк неожиданно улыбнулся – очень мягко.

– Ниндзя, конечно, – ответила девушка, – а что, сюда приходят вина выпить?

Лэй мысленно чертыхнулся. Клиентов не убивают, не то пристрелил бы на месте обоих. Как же они его провели! Юноша был не худосочным, а худым, и в его худобе не было ничего болезненного. Напротив, в ней угадывалась скрытая сила. Худой, как нож, и такой же опасный. И нечего обманываться мягкостью его улыбки – она тоже от силы, а не от слабости. А девушка… она фантастически красива. Просто оскорбление естества, до чего красива. При том, что в лице ее нет ни одной правильной черты. Худосочные сопляки и уродливые девчонки не уверены в себе, и управлять ими легче легкого. Худые юноши и умные красавицы – совсем другое дело. И он, старый волк и вожак волков… нет, но надо же так обмануться! Лэй уже не удивлялся, как это сопляк провел девчонку невредимой. Такие где угодно пройдут.

– Садитесь, пожалуйста, – совсем другим тоном произнес Лэй. – Вина сейчас принесут.

Клиенты откинули назад капюшоны. Сверху, где грубая ткань и упавшие пряди прикрывали лоб, тянулась узкая полоска чистой кожи. Остальное густо покрывала дорожная пыль. Но даже из‑под слоя пыли и грязи тускло мерцали узкие обручи. Провели, снова подумал Лэй. Владыки. Члены совета клана – в их‑то годы! Приехали сами, никакому посыльному не доверились. Ох, держись, Лэй. Сейчас тебя будут охмурять.

Когда служка принес вино, юноша чуть покачал головой.

– Пей, – улыбнулась девушка, – не оскорбляй хозяина.

Юноша едва смочил губы, девушка глотнула мутно‑золотистую жидкость, слегка приподняв стакан и глядя на Лэя. Вежливые, черти, с раздраженным уважением подумал Лэй.

– Вино здесь дают, – негромко произнесла девушка, – а как насчет ниндзя?

– Смотря сколько вам нужно, – пожал плечами Лэй. – Время горячее, люди в разъездах. Но для таких клиентов отряд‑другой наскребем.

Юноша снова улыбнулся и стиснул назад шелковистую светлую прядь.

– Нам не нужен отряд‑другой, – прокомментировала его улыбку девушка.

– Вам не нужны ниндзя? – удивился Лэй, – Но вы же говорили…

– Не нужны, – уточнила девушка, – а нужен. Нам нужен один человек.

– Да что может один человек? – еще больше удивился Лэй.

– Нам нужен такой, который может, – сообщила девушка.

– Такой стоит дорого, – осторожно заметил Лэй. – Дороже, чем отряд.

– Дороже и дадим.

Вот ведь мерзавка, подумал Лэй. Упрямая. Интересно, что у них за дело такое важное? Ведь не торгуются. Обычно кланы за любую мелочь удавиться готовы. Темное дело, темное. Как бы их сплавить повежливее?

– Такие люди разборчивы, и заказ возьмут не всякий.

– Это мы возьмем не всякого.

Ладно, подумал Лэй. Получай, что заслужила. Сама напросилась, так и не жалуйся.

Быстрый переход
Отзывы о книге Слушай, флейтист! (0)