Книги Детективы Рекс Стаут Смерть хлыща

Книга Смерть хлыща читать онлайн

Смерть хлыща
Автор: Рекс Стаут
Серия: Ниро Вульф
Язык оригинала: английский
Дата написания: 2008 год
Книги из этой серии: Маскарад для убийства; Рождественская вечеринка; Семейное дело; Если бы смерть спала; Где Цезарь кровью истекал; Пистолет с крыльями; Пасхальный парад; Горький конец; Завещание; Снова убивать; Прочитавшему — смерть; Праздничный пикник; Вторжение в особняк; Золотые пауки; Смертельный плагиат; Убийство полицейского; Убийство — не шутка; Ловушка для убийцы; И быть подлецом; Умолкнувший оратор; Не рой другому яму; Избавление методом номер три; Игра в бары; Только через мой труп; Малый и мартышка; Отрава входит в меню; Красная шкатулка; Повод для убийства; Черная гора; Убийство на родео; Лига перепуганных мужчин; Оживший покойник; Приглашение к убийству; Слишком много клиентов; Не позднее полуночи; Дверь к смерти; Это вас не убьет; Подделка для убийства; Окончательное решение; Вместо улики; Без улик; Смерть демона; Фер-де-ланс; Требуется мужчина; Всех, кроме пса — в полицию; Вышел месяц из тумана; Погоня за матерью; Прежде, чем я умру; Последний свидетель; Звонок в дверь; Погоня за отцом; Одна пуля - для одного; Когда человек убивает; Кровь скажет; Бокал шампанского; Право умереть; Черные орхидеи; Иммунитет к убийству; Убей сейчас — заплатишь позже; Знают ответ орхидеи; Слишком много женщин; С прискорбием извещаем; Смерть там еще не побывала; Слишком много сыщиков; Банальное убийство; Второе признание; Слишком много поваров; Смертельная ловушка; Окно смерти; Пожалуйста, избавьте от греха; Гамбит; Смерть потаскушки;
Изменить размер шрифта - +

Рекс Стаут. Смерть хлыща

Ниро Вульф - 69


Глава 1

     Я начал письмо с инициалов “НВ” и подписался своими - “АГ” просто по привычке, а вовсе не потому, что хотел как-то выделиться. За много лет

совместной работы почти все мои сообщения Ниро Вулфу писались на листках из блокнота. Фриц относил их к нему в комнату на подносе с завтраком

или я клал ему на письменный стол, когда возвращался с какого-нибудь очередного вечернего задания, а он уже был наверху в постели. Все они

начинались с “НВ” и заканчивались “АГ”, как и это послание, хоть оно и было написано не от руки. Я отпечатал его на “ундервуде”, стоявшем в углу

большой комнаты в хижине Лили Роуэн. Сама же хижина притаилась в укромном уголке на ранчо. В то субботнее утро я вложил письмо в авиаконверт и

опустил его в почтовый ящик в отделении связи Тимбербурга, столицы округа. Отпечатал я письмо на фирменном бланке, правда, не на столь

великолепном, как тот, на котором указан адрес нью-йоркского дома Лили.

     "РАНЧО ДЖ. Р., ЛЕЙМ-ХОРС, МОНТАНА Пятница 2 августа 1968 г., 20.13.

     НВ!
     Тут заварилась такая каша, что я вынужден остаться еще на какое-то время. В понедельник по телефону я не стал вдаваться в подробности,

поскольку на коммутаторе у шерифа или прокурора округа (в Нью-Йорке он называется окружным прокурором) мог оказаться свой человек, к тому же я

опасаюсь, что телефон мисс Роуэн прослушивается.
     Коль уж вы ничего и никого не забываете, то наверняка помните Харви Грива, который как-то в вашем кабинете сделал признание о закупке

большой партии скота - лошадей, коров, быков и телят - для Роджера Даннинга, что и помогло в итоге осудить Даннинга <См, повесть Р. Стаута

“Родео в Нью-Йорке”.>. Полагаю, я упоминал, что последние четыре года Харви служил управляющим ранчо мисс Роуэн - наверное, служит им и сейчас,

во всяком случае служил шесть дней назад, в прошлую субботу, когда ему предъявили обвинение в убийстве и посадили в тюрьму округа. Один дьюд

<Дьюд (англ. dude) - так в свое время на западе США презрительно именовали жителей восточных штатов. Позже от него образовалось устойчивое

словосочетание - ранчо в стиле “дикого запада”, то есть загородный дом для отдыха горожан; ферма-пансионат (с обучением верховой езде и т,

п.).>, некто Филип Броделл, отправился в горы за черникой, там его и убили двумя выстрелами - сначала в спину, а точнее - в плечо, а потом в

грудь. Я упоминал, что черника здесь особенная, и на сей раз постараюсь захватить вам немного.
     Мы с мисс Роуэн пришли к выводу, что Харви тут абсолютно ни при чем, поэтому я остаюсь. Если бы я был уверен, что это его рук дело, я бы

уже давно вернулся и смахнул с вашего стола пыль, что мне полагалось сделать еще позавчера. Мисс Роуэн наняла знаменитого адвоката из Хелины

<Хелина - столица штата Монтана.>. Однако я подозреваю, что ему все видится в ином свете, нежели нам. Голова-то его, безусловно, занята этим

делом, но не думаю, чтобы он вкладывал в него свою душу. Зато я уверен в Харви и ставлю пятьдесят долларов против одного, что он чист. Такие вот

дела, шеф. Даже если бы у меня не было обязательств перед мисс Роуэн, чьим гостем и другом являюсь, все равно бы я не бросил в трудную минуту

Харви Грива.
     Разумеется, с тридцать первого июля, то есть с позавчерашнего дня, я беру отпуск без сохранения содержания, но все же надеюсь вскоре

вернуться, хотя в данный момент у меня нет абсолютно никаких идей относительно того, кем можно заменить Харви в месте его теперешнего пребывания

- а, похоже, тут нужен человек с хорошими верительными грамотами.

Быстрый переход
Отзывы о книге Смерть хлыща (0)