Книги Детективы Рекс Стаут Смертельная ловушка

Книга Смертельная ловушка читать онлайн

Смертельная ловушка
Автор: Рекс Стаут
Серия: Ниро Вульф
Язык оригинала: английский
Дата написания: 2008 год
Перевод: Нина Львовна Емельянникова
Книги из этой серии: Погоня за матерью; Требуется мужчина; Всех, кроме пса — в полицию; Вышел месяц из тумана; Погоня за отцом; Прежде, чем я умру; Последний свидетель; Звонок в дверь; Кровь скажет; Бокал шампанского; Право умереть; Одна пуля - для одного; Когда человек убивает; Убей сейчас — заплатишь позже; Знают ответ орхидеи; Слишком много женщин; Черные орхидеи; Иммунитет к убийству; Банальное убийство; Второе признание; Слишком много поваров; С прискорбием извещаем; Слишком много сыщиков; Пожалуйста, избавьте от греха; Гамбит; Смерть потаскушки; Смерть там еще не побывала; Окно смерти; Семейное дело; Если бы смерть спала; Где Цезарь кровью истекал; Маскарад для убийства; Рождественская вечеринка; Горький конец; Завещание; Снова убивать; Пистолет с крыльями; Пасхальный парад; Вторжение в особняк; Золотые пауки; Смертельный плагиат; Прочитавшему — смерть; Праздничный пикник; Ловушка для убийцы; И быть подлецом; Смерть хлыща; Убийство полицейского; Убийство — не шутка; Игра в бары; Умолкнувший оратор; Не рой другому яму; Избавление методом номер три; Красная шкатулка; Только через мой труп; Малый и мартышка; Отрава входит в меню; Лига перепуганных мужчин; Повод для убийства; Черная гора; Убийство на родео; Не позднее полуночи; Оживший покойник; Приглашение к убийству; Слишком много клиентов; Окончательное решение; Дверь к смерти; Это вас не убьет; Подделка для убийства; Фер-де-ланс; Вместо улики; Без улик; Смерть демона;
Изменить размер шрифта - +

Рекс Стаут. Смертельная ловушка

Ниро Вульф - 12


Глава 1

Выходя из дома, – его дома, где был и его офис, – на Западной Тридцать пятой улице ближе к воде, – Ниро Вулф, который шел впереди, так внезапно

остановился, что я чуть не ткнулся ему в спину. Он обернулся и, с неприязнью глянув на мой портфель, спросил:
– Ты взял эту штуку?
– Какую штуку? – прикинулся я непонимающим.
– Ты прекрасно знаешь, о чем я спрашиваю. Эту проклятую гранату. Я не желаю, чтобы у меня в доме был адский механизм. Ты взял ее с собой?
Я решил настоять на своем.
– Мой непосредственный начальник полковник Райдер, – по военному чеканя слова, произнес я, – сказал, что за мужество и преданность службе в

раскрытии преступления я могу оставить ее у себя и качестве сувенира.
– Но не у меня в доме. Я не возражаю против наличия в нашем бизнесе пистолета и револьвера, однако такая штуковина нам не нужна. Если случайно

запал сдвинется с места, то взрывом снесет крышу с дома, не говоря уже о шуме на всю округу. По моему, ты понял, что дискуссии на эту тему нет

места. Забери ее, пожалуйста.
Прежде я мог бы возразить ему, сказав, что моя комната на третьем этаже – это мой замок, сданный мне в аренду как часть жалованья за то, что в

качестве помощника и блюстителя порядка терплю его общество, но сейчас об этом не могло быть и речи, поскольку я нахожусь на службе у конгресса,

который тратит десять миллиардов долларов в месяц на содержание армии. Поэтому я пожал плечами, давая ему понять, что лишь потакаю его прихоти,

и зная, как его раздражает, когда ему приходится стоя пребывать в ожидании, не спеша направился к лестнице и, одолев два пролета, поднялся к

себе в комнату. Бледно розовая граната, семь дюймов длиной и три в диаметре, лежала на комоде, где я ее и положил, и выглядела совсем не такой

грозной, какой была в действительности. Протянув руку, чтобы взять ее, я бросил взгляд на запал и, только убедившись, что он на месте, положил

ее в портфель, снова не спеша двинулся вниз по лестнице и, не обратив внимания на замечание, которое он не преминул сделать, двинулся вслед за

ним к стоявшему у тротуара автомобилю.
Единственное, чего Вулф потребовал от военного ведомства и незамедлительно получил столько, сколько нужно, был бензин. И совсем не потому, что

старался что либо урвать от страны, участвующей в войне. На самом деле он пожертвовал многим во имя победы. Во первых, большей частью своих

доходов как детектива, во вторых, как только он требовался армии, ежедневным пребыванием среди орхидей в оранжерее, в третьих, непременным

правилом избегать опасностей от излишних передвижений, особенно вне дома. И, наконец, в четвертых, едой. Я тщательно следил за этим в поисках

повода подшутить над ним, но в ответ встречал лишь безучастный взгляд. Они с Фрицем творили чудеса, не выходя за пределы выдаваемых населению

купонов, и это в Нью Йорке, где процветал черный рынок. Кухня Вулфа была безупречной.
Истратив на поездку не более полугаллона бесценного бензина, даже принимая во внимание остановки и рывки из за огромного скопления машин, я

помог Вулфу выбраться на тротуар возле дома № 17 по Данкен стрит, отыскал место для парковки и вошел в вестибюль, где он меня ждал. Выйдя из

лифта на десятом этаже, Вулф рассердился в очередной раз. Будучи в форме, я лишь ответил на приветствие стоявшего на часах капрала, но Вулфа,

хотя он побывал там уже не менее двадцати раз и запомнить его не составляло труда, поскольку он всегда был в штатском, капрал остановил – нью

йоркская штаб квартира военной разведки была очень придирчивой по отношению к посетителям в цивильном.

Быстрый переход
Отзывы о книге Смертельная ловушка (0)