Книги Фантастика Андрей Мартьянов Время вестников

Книга Время вестников читать онлайн

Загрузка...
Время вестников
Автор: Андрей Мартьянов Поделится :
Язык оригинала: русский Год издания: 2008 год
Перевод: Перевод не указан. Издательство: Лениздат, Ленинград
Изменить размер шрифта - +

Андрей Мартьянов. Время вестников

Вестники времен - 6

 

    Благодарности:

    Марине Кижиной-Стариковой и Кириллу Старикову – неизменным соавторам, сумевшим довести долгий труд до логического завершения

    Посвящается всем участникам шумного исторического карнавала.

    Маски, мы вас знаем!..

    «– А кто у нас нынче враг народа Божия?»

    Умберто Эко, «Имя Розы».

    …А где-то позади, за далью и за пылью,

    Остался край чудес: там человек решил,

    Что он рожден затем, чтоб сказку сделать былью -

    Так человек решил, да видно, поспешил.

    Ведь сказку выбрал он с печальною развязкой,

    И призрачное зло в реальность обратил.

    Теперь бы эту быль обратно сделать сказкой -

    Да слишком много дел и слишком мало сил…

    В тексте использованы стихи: М. Щербакова, М. Кузмина, Л. Бочаровой, Е. Сусорова.

    Как-то вечером патриции

    Собрались у Капитолия -

    Новостями поделиться и

    Выпить малость алкоголия…

    ПРОЛОГ

    Письма из Империи

    Из переписки патрикия Исаака-Михаила-Никиты Ангела, проживающего в Константинополе, с его сводной сестрой Елизаветой-Теодорой Ангелиной, в замужестве маркграфиней ди Анджело де Монферрато, проживающей в Тире.

    Письма написаны своеручно патрикием в период августа-ноября месяцев 1189 года.

    Письмо первое, доставленное греческим торговым кораблем.

    Дражайшая сестрица!

    Опуская необходимые изъявления приязни и уверения в неизменной сердечной привязанности, вынужден обратиться к тебе с настоятельной просьбой.

    Умоляю, сделай одолжение и повлияй на назойливого варвара, за которого тебя угораздило выскочить замуж! Объясни ему, что я не желаю (два последних слова выделены красными чернилами и подчеркнуты) принимать ни малейшего участия в его сумасбродствах. Так что он может одним махом сократить свои расходы на всяческого рода конфидентов, которых он упорно присылает в мой дом. Я не желаю с ними разговаривать – да-да, не желаю, так ему и передай! Если он пришлет еще кого-нибудь, клянусь, велю затравить его собаками! И пусть потом не жалуется!

    Дорогая Тео, я всегда подозревал, что склонность ко всяческого рода авантюрам у франков в крови. Вероятно, они с нею рождаются. Сие отнюдь не означает, что все остальные должны следовать их извилистой дорогой. Чужеземцам трудно, порой почти невозможно понять и принять смирение обитателей Империи перед ликом власть предержащих.

    Базилевс, каков бы он ни был – власть, ниспосланная нам от Бога. Если он плох как правитель – это всего лишь означает, что Всевышний в очередной раз решил испытать нашу кротость. Высочайшая немилость подобна грозе: пошумит и стихнет. Молись только, чтобы она не задела тебя краем черного крыла. Моя нынешняя жизнь меня вполне устраивает. Небольшой доход от виноградников, дом на Малой Месе, круг испытанных друзей и фамильная библиотека – вот все, что мне нужно.

    Упаси меня Господь от политических игрищ и плетения интриг. Стремление запечатлеть свои имя на скрижалях истории порой обходится слишком дорого.

    Постарайся растолковать это своему супругу – а то, похоже, он никак не возьмет в толк. Думает, ежели ему посчастливилось вырвать у арабов Тир, то он кесарь и Господь Бог в одном лице.

Загрузка...
Быстрый переход
Отзывы о книге Время вестников (0)