|
Дженна невольно задержала руку у него на плече — ей вдруг снова безумно захотелось очутиться в его объятиях.
Как ни странно, он не отодвинулся, как обычно, а взял ее руку в свою и сказал:
— Такой, как вы, больше на свете нет.
Это было похоже на признание в любви, но прозвучало оно с сожалением.
Молодая женщина промолчала — она знала, что ответить, но боялась, что он примет ее слова в штыки. Отстранившись, она положила руку на холку мула. «Удивительно, но они чем-то похожи — мул и капитан», — вдруг подумалось ей.
Алекс с сомнением разглядывал маленькую рыбацкую шхуну, на которой знакомые падре собирались везти гринго: обшарпанная посудина с рваными парусами имела мелкую осадку и явно протекала — на дне стояла вода. При хорошем ветре такое утлое суденышко могло запросто перевернуться, отправив на дно всех своих пассажиров. К тому же от него тошнотворно воняло тухлой рыбой.
«Наверное, и от меня пахнет не лучше», — философски подумал капитан. Избегая смотреть на Дженну — видеть страх в ее глазах было невыносимо, — он обернулся к священнику:
— Ваши друзья сумеют найти мой корабль, падре?
— Не беспокойтесь, они отлично знают здешние острова, — махнул тот рукой. — Правда, тут их не меньше сотни, множество потаенных бухт и проливов, кстати, с давних пор облюбованных пиратами и контрабандистами. К сожалению, я не смогу составить вам компанию — у меня морская болезнь, — он вынул из внутреннего кармана сутаны мешочек и протянул его капитану: — Вот, сеньор, возьмите, это оставшаяся часть алмазов.
Алекс развязал мешочек и высыпал на ладонь его содержимое.
— Дженна! — позвал он.
Молодая женщина, разговаривавшая с Микки, извинилась перед ирландцем и тотчас подошла. Капитан молча протянул ей камни. Она с огромным интересом взглянула на них, потом выбрала один, голубой, и поднесла его к глазам — он тотчас заиграл, заискрился на солнце. Это было потрясающе красиво.
Полюбовавшись немного, Дженна вернула камень Алексу.
— Нет, оставьте себе, — покачал головой капитан. — Он ваш.
— Но все камни — собственность команды…
— Я заплачу за него из моей доли. Кроме того, вы хоть и не член команды, немало сделали ради общего блага: если бы не вы, мы бы до сих пор сидели на Мартинике.
— В таком случае, я возьму камень, но после, а пока подержите его у себя.
— Хорошо, — пристально поглядев ей в глаза, согласился Алекс и повернулся к мрачному шотландцу: — Берк, отдай деньги.
Тот задрал рваную рубаху, отвязал от пояса кожаный кошель и бросил его священнику. Падре, даже не взглянув на содержимое, опустил кошель в карман.
— Вы даже не пересчитали, — удивился Алекс.
— А надо было, сеньор?
— Нет.
— Тогда дело сделано. И не сомневайтесь: у нас еще много, очень много камней.
Алекс и не сомневался — он отлично представлял себе, какими богатствами распоряжался падре, состоя в отряде бандейранте. При этом святой отец оставался бессребреником: все деньги уходили на то, чтобы помочь нуждающимся, купить рабам свободу. Ради такой богоугодной цели священник даже взял на душу грех, став контрабандистом. Знакомство с этим замечательным человеком, искренне преданным богу, поколебало неверие капитана.
— Надеюсь, вы помолитесь за эту посудину, падре, — не без иронии заметил он, показывая на шхуну.
— Обязательно, — усмехнулся тот.
— Тогда я, пожалуй, рискну на ней поплыть, — кивнул Алекс. — А вы? — спросил он Дженну. |