Все было просто великолепно, и в своем дорогом платье и с рубинами на шее Эмили чувствовала себя великосветской дамой.
Восторг сменился на легкое замешательство, когда Майкл повел ее к их столику. Этот столик стоял так далеко, что Эмили с трудом могла видеть танцевальную площадку. Высокие пальмы отделяли их от танцующих пар и от всех остальных гостей. Они как бы со стороны наблюдали за происходящим.
— Так нам никто не помешает, — сказал Майкл и улыбнулся. Эмили ответила ему слабой улыбкой. Возможно, сейчас им действительно следует уединиться, ведь она собирается встретиться с мужчиной всей своей жизни.
Но двадцать минут спустя Эмили была готова убить Майкла.
После того как они устроились за столиком, к ним подсел пожилой мужчина, и Эмили только из вежливости старалась поддерживать беседу. Она постоянно вытягивала шею, пытаясь разглядеть новоприбывших гостей. Ей не терпелось увидеть своего суженого. Интересно, как он выглядит?
— Мистер Грин основал центр, где проводятся исследования раковых заболеваний, — сообщил Майкл Эмили.
— Как это мило с вашей стороны, — ответила она, глядя поверх головы мистера Грина на танцующие пары. Если она чуть-чуть вытянет шею и вот так повернет голову, то сквозь пальмы будет виден небольшой кусочек танцевальной площадки.
— Обычно я не хожу на подобные вечеринки, — говорил тем временем мистер Грин. — Но сегодня сделал исключение, так как этот прием организован в благотворительных целях. Я попросил поставить этот столик здесь, чтобы побыть в уединении. Танцы меня утомляют. И вообще я не люблю быть на виду. А вы? — обратился он к Эмили.
— Я? О! Я люблю танцевать. — Она многозначительно посмотрела на Майкла и мысленно спросила его, когда же придет тот, кого она так ждет.
Майкл повернулся к пожилому мужчине, который сидел рядом с Эмили.
— И вы делитесь прибылью с работниками вашей компании?
— Да. А как иначе? Они помогают мне, я помогаю им.
— Вы вдовец?
— Да, моя дорогая жена умерла четырнадцать лег назад. Я бы снова женился, но в наши дни не так то легко найти женщину с такими моральными устоями и душевными качествами, как у моей жены.
— Эмили управляет библиотекой в Гринбрайере, — сказал Майкл и слегка толкнул Эмили плечом.
— Да… э-э… м-м… Может, вы к нам как-нибудь заглянете, мистер… э-э… Извините, я не расслышала вашего имени.
Мужчина улыбнулся.
— Грин. Дейл Грин. Приятно слышать, что еще не все женщины обо мне слышали. Ведь в наши дни женщины знают о банковских счетах мужчин больше, чем они сами. И поэтому встреча с такой девушкой, как вы, является для меня приятной неожиданностью. Вы просто очаровательны.
Именно после этих слов Эмили начала понимать, что этот старик, которому было где-то лет семьдесят, и является тем самым человеком, которого Майкл выбрал ей в мужья. Эмили медленно повернулась к Майклу и, сверкнув глазами, сдавленно произнесла:
— Можно тебя на минуту?
Майкл слабо улыбнулся.
— Эмили, милая, я думаю…
— Немедленно! — не выдержала она и затем, уже тише:
— Сейчас же!
— Извините нас, мистер Грин, — вежливо сказал Майкл и последовал за Эмили. — Эмили, я… — начал было он, когда они остались одни.
— Ты самый подлый из всех, кого я когда-либо встречала! Как я могла думать, что ты добрый и бескорыстный! Как я могла поверить, что ты — ангел!
— Он хороший человек. Он…
— Да уж! Держу пари, он просто неутомим в постели! И именно от него я, по-твоему, должна иметь детей?
— Послушай, у меня ведь было не так уж много времени. |