Изменить размер шрифта - +
Мокрое платье прилипло к ногам, рукава тянули к земле.

Стивен с отвращением посмотрел на нее.

— Эта проклятая штука такая тяжелая, что ты совсем не можешь идти. Почему женщины носят такие фасоны, выше моего понимания. Оно такое тяжелое, что я не уверен, сможет ли лошадь справиться.

Бронуин расправила плечи, хотя платье по-прежнему тянуло вниз.

— Женщины! Это вы, англичане, заставляете ваших женщин носить такие платья. Так вы пытаетесь лишить их свободы, так как недостаточно мужественны, чтобы иметь дело со свободными женщинами. Мне пришлось заказать это платье, чтобы не опозорить свой клан. Англичане слишком часто судят о людях по одежде. — Она показала ему ткань. — Знаешь, сколько оно мне стоило? На эти деньги я могла бы купить сотню голов скота. А ты его совсем испортил.

— Я? Это твое упрямство его испортило. Как и теперь. Ты дрожишь, потому что предпочитаешь замерзнуть, только бы не послушать моего совета.

Она насмешливо улыбнулась ему.

— Ты, однако, небезнадежен. Кое-что понимаешь.

Стивен усмехнулся.

— Я понимаю гораздо больше, чем ты можешь себе представить. — Он снял дублет и протянул ей. — Если ты меня боишься, пойди в лес и переоденься.

— Боюсь! — Бронуин фыркнула и проигнорировала предложенную одежду. Она медленно пошла, пиная на ходу юбку, к лежавшему на земле седлу. Из пристежной сумы она достала шотландский тартан. Девушка не стала даже смотреть на Стивена и направилась в лес, Рэб следовал за ней.

Она с трудом справилась с застежкой на спине. Когда она разделалась с последним крючком, кожа ее совсем посинела. Она стянула платье с плеч, обрывая последние крючки, уронила его к ногам.

Тонкая рубашка и некогда крахмальная нижняя юбка были из бледно-розовой бургундской шерсти. Она хотела бы снять и их, но не рискнула, потому что Стивен был рядом. При мысли о нем она оглянулась, желая убедиться, что он не подглядывает, потом приподняла юбку и сняла шелковые чулки. Больше снять она не осмелилась, завернулась в плед и вернулась к ручью.

Стивена нигде не было.

— Ты меня ищешь? — спросил он откуда-то сзади.

Она обернулась. Стивен улыбнулся ей, держа в руках мокрое платье. Он явно прятался где-то и наблюдал, как она переодевается.

Бронуин бросила на него ледяной взгляд.

— Ты думаешь, что победил, не так ли? Ты уверен, что я скоро буду у твоих ног, поэтому обращаешься со мной как с игрушкой. Я не игрушка, и тем более — не твоя. Несмотря на все ваше английское тщеславие, я — шотландка и у меня есть кое-какая власть. — Она посмотрела туда, где была привязана вороная кобыла, потом — снова на него. — И всю эту власть я использую!

Не обращая внимания на его присутствие, она подобрала тартан до колен, схватила кобылу за гриву и, вскочив ей на спину, послала ее вперед. Когда она поравнялась со Стивеном, лошадь уже неслась стремительным галопом.

Вместо того чтобы остановить ее, он взлетел на неоседланного жеребца и поскакал за ней, решив, что позже пошлет кого-нибудь за седлами.

Казалось, дорога до дома была бесконечной. Стивен воспринимал боль от острого хребта коня как справедливое наказание за свое поведение. Она гордая женщина, а он плохо с ней обращался. С ним творилось что-то странное. Когда он смотрел на нее, то сразу же терял способность рассуждать здраво. Она пыталась говорить с ним, а он думал лишь о том, как бы затащить ее в постель. Позже, когда они поженятся и у него появится возможность утолить свое желание, он сможет смотреть на нее спокойно.

 

Она по-новому уложила волосы, убрав их со лба и свободно распустив по спине. Служанка принесла ей свежесрезанные осенние маргаритки, и Бронуин сплела из них венок.

На ней было платье изумрудно-зеленого цвета.

Быстрый переход