– Да ты можешь подождать или нет, а? – проскрежетал Коултер, с ненавистью глядя на телефон.
Проселок рядом со стеной его поместья представлял собой грязное месиво, колея, наезженная трактором, была доверху заполнена водой. Не так‑то просто пройти по этой дороге, не утопив тапок. Наконец, после пяти минут осторожных маневров, Коултер добрел до главной дороги и до деревеньки Нокнагулла, состоящей из шести домов и магазинчика.
Магазин был еще закрыт, но снаружи в больших тюках лежали газеты. Коултер вытащил номер «Дейли миррор». Ни слова про него или его авиакомпанию. В «Экспресс» и «Стар» тоже ничего не было, и только в «Дейли мейл» он обнаружил, что упомянут в передовице Питера Хитчинса. Какая‑то ересь про то, что путешествия вовсе не расширяют знания о мире; «Коултер Эйр» виновна в том, что продемонстрировала британцам, насколько прогнила Европа, а читатели должны быть на седьмом небе от счастья, что живут в великом Альбионе. Коултер перечел статью дважды, статейка – чуть ли не комплимент основателю авиакомпании.
Он положил «Мейл» обратно на тюк.
Опять этот треклятый телефон! На сей раз Коултер ответил:
– Хорошо… хорошо! Сможешь приехать и забрать меня? Я около магазина, дальше по дороге.
На подошвы его тапок налип слой грязи, и, ожидая приезда Тома, Ричард отскреб их дочиста. Он сидел на кипе газет, пристроив тапочки на пачке «Сан».
На «фольксвагене‑туареге» подъехал Том.
Ричард сел рядом.
– Что ты тут делаешь? – удивился Том.
– Да так… газеты читаю. Поехали, поговорим по дороге. Я пока еще не хочу возвращаться.
– Хорошо, – отозвался Том, повернул налево на А‑2, и они поехали по побережью дальше на север.
– Так что случилось? – резко спросил Ричард.
– Позвонил Шон, его ищейка нашла твою жену.
– Она уже у него? – Голос Ричарда дрожал от возбуждения.
– Нет еще, но он находится поблизости.
– Не зря он мне понравился.
– А мне нет. Тинкер гребаный!
– Послушал бы ты себя со стороны… Да ты хуже, чем миссис Лавери! – отозвался Ричард.
– Я не расист, просто я слишком часто с ними сталкивался.
– Ладно, где она?
– Озеро Лох‑Эрн…
– Утонула?
– Да нет же! Шон по своей подлой привычке ничего конкретно не сообщил, кроме того, что Рейчел должна находиться на одном из островов на Лох‑Эрн. В восемь Киллиан отправится туда на пароме и, как только удостоверится, что это именно она, позвонит Шону и запросит дальнейших указаний.
Ричард задумчиво потер подбородок и искоса взглянул на Тома, когда они проезжали по Ларн‑роуд через деревушку Магераморн.
Дальнейшие указания… Это такой эвфемизм?
– Указания будут простые. Захватить ноутбук и девочек. Одной… двумя проблемами меньше. Передай ему: взять компьютер, детей, предложить ей что‑нибудь на память о нас, чтоб она и рта потом не разевала, – жестко сказал Коултер.
– Алекс сказал, ты завтра выступаешь на «Радио‑четыре»? – Том сделал вид, что пропустил мимо ушей указания Коултера.
– О‑ох‑х… да не знаю я… – выдохнул Ричард.
Алекс всегда что‑то планировал. Пока дело ограничивалось телефонными переговорами, Ричард еще мог стерпеть. Но лететь ради этого прямиком в Лондон – слуга покорный!
Они свернули на юг и влились в поток машин, идущих в Белфаст.
– Знаешь… надо бы нам обсудить, как следует действовать в этой ситуации, – буднично произнес Том. |