Рейчел рассмеялась, но, когда Ричард спустил на воду лодку, она занервничала. Ричард ее успокоил. Темно‑серая вода, небо почти такого же оттенка. Они приблизились к одному из островов, на котором не было ни единой человеческой души – только крупные морские котики с берега ревели, поворачивая морды в их сторону. Остров являлся природным заповедником, без разрешения появляться там было нельзя, однако поблизости не было никого, кто следил бы за исполнением закона. Они подтянули лодку к галечному пляжу. В воздух поднялись испуганные птицы.
«Какая красота!», – воскликнула Рейчел и поцеловала его. Он держал ее в объятиях и думал, что так будет продолжаться всю жизнь.
Всю его жизнь.
Ричард пошарил в шкафчике и достал оттуда бутылку «Гленфиддих». Оглядел рубку и нашел пару кофейных чашек.
Скупо разлил виски по чашкам, одну отправил по столу к Тому.
По очереди выпили – сначала Ричард, затем Том.
Яхта тихо покачивалась на волнах. Довольно приятно пахло парусиной, парафином и пчелиным воском.
Том поглядел на часы на телефоне. Было почти восемь. Паром, наверное, уже заработал. Скоро позвонит Шон. Нужно принимать решение.
Том догадывался, каким оно будет. Ведь ноутбук был нужен и ему.
Если Ричард окажется неспособным на жесткое решение… что ж, значит, Том будет действовать в обход.
Выбора нет.
– Ричард, именно поэтому мы отправили на задание Старшину, которого нам прислал Майкл. Ты прекрасно знаешь, почему он здесь.
Ричард плеснул в чашки и свою тут же опрокинул. Его друг и советник к спиртному не притронулся.
– Ну и?.. – спустя минуту холодно спросил Том.
– Девочки для меня – главное. Я люблю их больше жизни.
Том внутренне не согласился с этим утверждением, но произнес только:
– Он понимает это.
Ричард вздохнул и кивнул.
– Ну что ж, тогда… делай, что должен, – произнес он мрачно.
13. Женщина на озере
Ольстер просыпался, озаряемый голубым светом машин. Просыпались дома, трущобы, новые квартиры, коттеджи, караваны‑трейлеры, автомобили, круги фэйри и священные рощи.
Киллиан стоял у причала парома, ожидая отправки. Он заплатил фунт за перевоз, и паромщик ждал еще одного клиента, чтобы наскрести на этой переправе еще немного деньжат.
Двое мужчин стояли, не шелохнувшись.
Не разговаривая.
Киллиан закурил сигарету.
Паромщик раскурил трубку.
С озера взлетели лебеди, потревоженные шумом. С юга с характерным рокочущим стрекотом приближался вертолет. Это «Чинук» с ревом проносился под блекло‑белесым небом, распугивая овец на земле и птиц на озере. В нынешние времена армейский вертолет воспринимался как реликт из прошлого, но люди инстинктивно прятались, когда над их головами проносилось широкое брюхо вертолета с антеннами и прожекторами.
«Ну вот, идиоты, теперь Рейчел и прочие обитатели острова из‑за вас проснулись», – подумал Киллиан.
Но вертолет пролетел так быстро, что едва только Киллиан успел произнести про себя эту фразу, как тот исчез, оставив в воздухе постепенно затихающий стрекот двойных винтов, сменившийся свистом и шумом.
Хлопанье крыльев спугнутой стаи птиц – и снова первозданная тишина.
– Слушай, может, тебе дать еще денег? – Киллиан обернулся к паромщику, лысеющему рыжеволосому мужчине под шестьдесят, с бледным лицом, усеянным крупными рыжими веснушками, в толстом шерстяном свитере, попахивающем потом.
Новых пассажиров не предвиделось, и паромщик вздохнул:
– Ну что ж, отправляемся, что ли…
Мужчина нажал на красную кнопку, зажужжал мотор, паромщик повернул небольшой штурвал, и большая плоскодонная лодка поплыла по озеру. |