Подъехав к автостоянке рядом с паромной переправой, Марков увидел, что машина, которую угнал Киллиан, по‑прежнему стоит на месте.
Тот самый старый «мерседес», о котором говорил парень.
Да‑а…
Он припарковался. Теперь на стоянке было две машины. И ни одного человека вокруг.
К причалу прижалась плоскодонка, командира доблестного парома видно не было. Если бы это было в России, Марков предположил бы, что пьяный паромщик валяется где‑то под кустом, а в Америке – что отлучился отметить один из столь любимых там праздников.
Марков разъединил проводки, и двигатель машины заглох.
Он захлопнул дверь машины и потянулся.
Полной грудью вдохнул холодный, влажный, насыщенный кислородом воздух.
Эх, хорошо!
Подошел к парому.
На штурвале висела табличка: «Вернусь через 15 минут».
Марков улыбнулся. Здесь он находился уже минут десять.
Но какое это имело значение?
Киллиан и женщина с детьми никуда не денутся. Если только не решат вплавь добраться до другого берега.
Он вернулся к «тойоте», заглянул внутрь, достал телефон, включил его и, определив время в Вегасе, позвонил Берни.
– Привет, – поздоровался Марков.
– Слушай, я никак не мог до тебя дозвониться! – закричал Берни, он был на грани срыва.
– Я отключал телефон.
– Ты с ума сошел, приятель, тут такое серьезное дело!
Марков вспомнил о трупах на ферме.
– Полиция? – спросил он по‑русски.
– Слушай, у тебя есть возможность поговорить спокойно? – Берни тоже перешел на русский.
– Нет. Говори давай, что случилось?
– В Ирландии в прослушках есть возможность перевода. Сейчас тебе на электронку письмо скину.
– У меня под рукой нет компьютера.
– А с «айфоном» что?
– Не взял. Ты же сказал, он тут работать не будет, сам посоветовал в аэропорту телефон купить.
– Черт!
– Короче, в чем дело? Что‑то с Мариной? С ней все в порядке?
– Все нормально. Это из‑за работы. Господи… В общем, тебе нужен напарник, помощник… называй как хочешь. Ты делаешь свою работу, а всем прочим занимается кто‑то другой…
– Ты объяснишь, что происходит?!
Берни собрался с мыслями:
– Так, ты где сейчас?
– Неподалеку от острова. Женщина на острове. Я стою у паромной переправы. Короче, я на месте.
– Остров большой?
– Маленький.
– Она точно там?
– Да. Это хорошая новость. А плохая новость – там же и наш «друг».
– Он опередил тебя?!
– Да, но это неважно. С острова только один путь, и я как раз на нем и стою.
– Хорошо, хорошо, успокойся.
– Это тебе нужно успокоиться.
– Ну да… Обстоятельства изменились. Сейчас я проверю твое местоположение и сразу же перезвоню. И не выключай телефон, черт побери!
– Что происходит?!
– Через две минуты перезвоню! – Берни отключился.
Марков закурил.
К стоянке подъехала красная «мазда». Из нее вышел рыжеволосый паромщик в плаще и низко надвинутой на лоб шляпе, подошел к плоскодонке и уселся под навесом на корме. Может, он и заметил Маркова, но виду не подал, даже не поприветствовал его.
Снова зазвонил телефон Маркова.
– Значит так, слушай внимательно, – раздался голос Берни. – Задание усложнилось, зато мы получим больше денег. – Берни продолжал говорить по‑русски, надеясь, что это и в самом деле поможет скрыть информацию, если кто‑то записывает разговор. |