Loading...
Изменить размер шрифта - +
"Если это Рик - то набирать свой код самой уже не придется". Она
подбежала к двери и широко ее распахнула.
Действительно, в дверях стоял Рик, щека его была расцарапана, а одежда измята
и серого цвета. И руки, и лицо - пыль покрывала Рика с ног до головы, только
глаза светились радостью, как у мальчишки, который целый день играл на улице,
в пыли, а когда его позвали домой, вернулся, как ни в чем не бывало.
Отдохнуть, умыться и рассказать о чудесах прошедшего дня.
     - Я так рада видеть тебя, - сказала Айрен.
     - У меня кое-что есть, - хитро сообщил Рик. Он осторожно, двумя руками держал
картонную коробку. Войдя в квартиру, остановился, не решаясь ее поставить.
"Похоже, - подумала Айрен, - в коробке спрятано что-то хрупкое и дорогое".
     - Я сварю тебе кофе, - предложила она. Нажав на плите кнопку "кофе", Айрен
несколько секунд спустя наполнила огромную кружку Рика и поставила ее на
кухонный стол. Не выпуская коробки из рук, он уселся возле стола;
округлившиеся глаза по-прежнему выражали радостное удивление. За все годы
совместной жизни она впервые видела его в столь возбужденном, приподнятом
состоянии. Что-то крайне важное произошло с момента их последней встречи, с
того времени, как он улетел, бросив ее на крыше. Теперь Рик вернулся и принес
с собой таинственную коробку; Айрен понимала, что именно в коробке разгадка
внезапного появления мужа.
     - Я очень хочу спать, - заявил он. - Лягу прямо сейчас и буду спать до вечера.
Я договорился с Гарри Брайантом. Сегодня выходной день. И я собираюсь
выспаться. - Осторожно поставив коробку на стол, Рик взял чашку кофе и
старательно, до последней капли выпил, потому что этого хотела Айрен.
Усевшись напротив мужа, она спросила:
     - Что у тебя в коробке, Рик?
     - Жаба.
     - Можно посмотреть? Он снял крышку.
     - Ой! - воскликнула Айрен, заглянув в коробку; существо почему-то испугало ее.
     - Она не кусается?
     - Можешь вытащить. Она не кусается; у жаб нет зубов. - Рик осторожно вытащил
жабу из коробки и протянул жене.
     - Я считала, что жабы вымерли, - сказала Айрен, переворачивая жабу на спину;
она внимательно осмотрела лапы животного. - Интересно, жабы могут прыгать так
же, как лягушки? То есть я хотела спросить, не спрыгнет ли жаба внезапно с
моей ладони?
     - У жаб слабые лапы, - пояснил Рик. - Это основное различие между жабами и
лягушками. И еще вода. Лягушки живут возле воды, а жабы могут существовать в
пустынях. Эту жабу я как раз нашел в пустыне, на границе с Орегоном. Там все
давно уже вымерло.
Рик потянулся, чтобы забрать жабу, но Айрен что-то нащупала у нее на животе;
продолжая держать существо кверху лапами, Айрен ногтем повернула зажим и сняла
маленькую контрольную панель.
     - О-о, - лицо Рика застыло. - Да, вижу, ты права. - Совершенно подавленный, он
растерянно уставился на подделку; забрав жабу из рук Айрен, потрогал
беспомощные лапы животного, осмотрел его со всех сторон, как будто не зная,
что делать с жабой дальше... в итоге он положил ее обратно в коробку.
     - Интересно, как она могла оказаться в пустынной части Калифорнии, на границе
с Орегоном? Наверное, кто-то выпустил там свою электрическую жабу. Другого
объяснения у меня нет.
     - Наверное, мне не следовало говорить... что жаба электрическая, - Айрен
погладила Рика по руке; она чувствовала себя виноватой, видя, как он воспринял
ее находчивость.
Быстрый переход