– Ты откажешься от самогона так же, как и от «Гиннесса»? Не хочешь же ты, чтобы мы пили одни!
– Здесь достаточно людей, чтобы выпить с вами, – сказал отец Майкл.
– И вы среди них? – спросил Херити.
Отец Майкл взглянул на другой конец стола, где неразговаривающий мальчик смотрел на него с тревогой. – Нет… мне не надо, благодарю вас, мистер Херити.
– Вы стали аскетом, святой отец? – спросил Херити. – Вера! Какие ужасные вещи происходят. – Он принял стакан самогона от Гэннона и отхлебнул из него, причмокнув губами в притворном восхищении. – Ах, это, действительно, молочко маленького народца!
Гэннон подвинул сосуд вдоль стола по направлению к Мерфи, который жадно схватил его и налил себе большой стакан.
Снова усевшись за стол, Гэннон посмотрел на отца Майкла.
– У вас есть родственники в этих местах, отец?
Отец Майкл отрицательно помотал головой.
Херити сделал большой глоток самогона, поставил стакан и вытер рот тыльной стороной ладони.
– Семья? У нашего отца Майкла? Разве вы не знаете, что все священники происходят из выдающихся и больших семей?
Отец Майкл бросил на Гэннона затравленный взгляд.
– У меня есть два живых брата.
– Живых! – воскликнул Херити. – Вы слышали, что сказал прохвессор? Это не жизнь. – Он поднял стакан. – Тост. Дайте мистеру О'Доннелу стакан. Он выпьет с нами.
Гэннон плеснул немного самогона в стакан и подвинул его Джону.
– За проклятую Ирландию! – сказал Херити, высоко поднимая стакан. – Пусть она восстанет из мертвых и поразит дьявола, который причинил нам это зло. И пусть он переживет тысячу смертей за каждую, которую вызвал.
Херити опорожнил стакан и выставил его на стол, чтобы наполнить снова.
– Я пью за это! – сказал Мерфи и выпил свой стакан, затем поднял кувшин со стола и снова наполнил стаканы себе и Херити.
Кеннет, возраст которого Джон оценивал в четырнадцать лет, мрачно посмотрел на отца, с шумом отодвинул стул и встал.
– Я выйду на улицу.
– Сиди здесь, – сказал Херити. Он указал стаканом на стул.
Кеннет посмотрел на отца, который кивнул головой.
Помрачнев, Кеннет снова сел на стул, но не придвинул его к столу.
– Куда ты собирался, Кеннет? – спросил Херити.
– На улицу.
– В хлев, полный мягкой соломы? Мечтать о том, как хорошо было бы поваляться на этой соломе с молодой женщиной, которую сам выберешь?
– Оставьте его в покое, – примирительно сказал Мерфи.
Херити перевел на него взгляд.
– Конечно, мистер Мерфи. Но на улице почти ночь, и мы не нашли ни винтовку прохвессора, ни ваш пистолет, поэтому я хочу держать всех перед глазами. – Херити сделал большой глоток самогона, переводя глаза над краем стакана с Мерфи на Гэннона.
Отец Майкл вмешался:
– Джозеф! Вы плохой гость. Эти люди не желают нам зла.
– Я тоже не желаю им зла, – сказал Херити. – Ни в коем случае, это просто предосторожность против того зла, которого можно избежать, если быть осмотрительным с оружием.
И он снова сделал большой глоток самогона.
Мерфи попытался улыбнуться ему, но смог только скривить губы. Его взгляд был прикован к автомату на груди Херити. Гэннон просто уставился в свою тарелку.
– Мистер Гэннон? – спросил Херити.
Не поднимая глаз, Гэннон сказал:
– Мы достанем остальное оружие после новостей.
– После новостей?
– Сейчас время новостей, – пояснил Гэннон. |