Изменить размер шрифта - +
«Я люблю тебя, Джулия. Я всегда буду любить тебя».

Будь он проклят!

Нет, Джулии себя проклинать надо – за свою доверчивость. Если бы она была повнимательнее, то задалась бы вопросом, откуда у бедного учителя математики такие обходительные манеры. Если бы он не пробудил в ней желание любви, она бы поняла, что он уж слишком безупречен, чтобы быть таким на самом деле. Глупо, конечно, но Джулия решила, что встретила мужчину, который станет превосходным мужем. Преданным, надежным, честным.

Оказывается, все это делалось с одной целью – обмануть ее. И хотя его предательство больно задело Джулию, чувство это невозможно было сравнить с теми муками, которые она переживала из-за исчезновения Тео. Ее бедный маленький мальчик…

Скрип приближающихся шагов насторожил Джулию. У нее подпрыгнуло сердце, но она повернулась к двери и взяла себя в руки. Ведь ей необходимо было приложить все усилия, чтобы перехитрить похитителя ее сына.

– Вы не найдете ее, – подала от дверей голос Элфрида. Джек взглянул на нее, оставив на секунду сумасшедший обыск кабинета Джулии. Он искал записку. Доркас Снайдер сказала, что Джулия была в кабинете, когда нашли вторую записку от похитителя. Вскоре после этого она собрала учителей на совещание, рассказала им, что собирается встретиться с человеком, похитившим Тео, и что жизнь ее сына зависит от того, насколько она выполнит приказ не разглашать адрес того места, куда она отправляется.

Джек забрал свечу у мисс Снайдер и пошел прямо в кабинет Джулии. Здесь он безрезультатно обшарил все ящики стола.

– Скорее всего, Джулия сожгла записку прямо здесь, в камине. Я сама видела и пыталась остановить ее. – Когда Джек развернулся в направлении камина, Элфрида добавила: – Не стоит искать здесь, я уже помешала угли. Кроме того, милорд, Доркас не должна была пускать вас в школу.

Холодность Элфриды не испугала Джека.

– Джулия доверяет вам, она должна была сказать, куда направляется.

– Неужели вы действительно думаете, что я бы стояла сейчас здесь, если бы знала? – В глазах Элфриды сверкнули гневные искорки, но через секунду взгляд снова стал каменным. – Теперь немедленно уходите. Мы не нуждаемся в помощи коварного мерзавца.

– Но должны же вы знать хоть что-нибудь. Ну, Джулия хоть намекнула о том, кто этот человек, похитивший Тео?

– В записке был только адрес, который она мне не сообщила, она никому его не сообщила.

– Если бы я мог увидеть почерк, я мог бы определить автора. – Джек, едва слышно выругавшись, беспокойно ходил по кабинету. – А что с первой запиской? – повернулся он к Элфриде. – Что с ней случилось? Где она?

– Не знаю. – Словно находясь перед выбором, Элфрида испытующим взглядом посмотрела на Джека. – Возможно, она осталась у нее в спальне. Я принесу ее вам.

– Я пойду с вами, – подхватил свечу Джек.

На этот раз пожилая женщина не возражала. Как и Джек, она понимала, что у них нет времени на споры и долгие рассуждения. Когда они шли в сторону холла, навстречу им поспешила круглолицая темноволосая женщина в фартуке и темно-коричневом платье. Присев в реверансе, она обратилась к Элфриде:

– Благослови вас Бог, что позволили мне остаться. Это такая редкая радость – пожелать доброй ночи моему мальчику.

– Действительно, – с вымученной улыбкой ответила Элфрида.

Джек не знал, что заставило его задать вопрос, но, в тот момент когда незнакомка исчезла в коридоре, он спросил:

– Кто эта женщина?

– Мать Клиффорда. Ей неожиданно дали выходной, поэтому она будет у нас ночевать.

– Она будет здесь всю ночь? Мне кажется, это довольно странно.

Быстрый переход