— Так, как это было вчера в опере?
Тесса покраснела.
Нет, он все-таки должен достучаться до нее, заставить ее понять всю опасность общения с Мортлендом.
— Тесса, я хочу, чтобы с вами не случилось ничего плохого. Я хочу, чтобы, вы были в безопасности.
— Я сама могу позаботиться о собственной безопасности. Давайте обсудим наконец следующий раунд вашего сватовства, — сказала Тесса, усаживаясь на канапе.
Тристан присоединился к ней.
— У вас есть какие-нибудь идеи? — спросил он.
— Можно, к примеру, почитать стихи. Для девушек это станет такой неожиданностью, что…
— Никаких стихов.
— Хорошо. Другой вариант: я буду играть на рояле, а вы будете вальсировать с каждой из девушек. Так вы сможете лично убедиться в их грациозности или отсутствии таковой.
— Никаких танцев.
— Вам ничего не нравится, вы не приняли ни одну из моих идей, — сказала Тесса и наклонилась к нему. Его взгляд тут же упал на ее пышную грудь, и от этого немедленно проснулась его мужская суть. Тесса продолжала говорить, словно ничего не замечая, и с большим трудом Тристану удалось перевести взгляд с декольте на ее лицо.
Тесса неожиданно щелкнула пальцами, и это вывело его, из мечтательного оцепенения.
— Тристан, вы совсем не слушаете меня! И не пытайтесь отрицать это. Я же вижу ваш остекленевший взгляд.
— Мой мозг был занят приятными мечтами, — признался он неожиданно сексуально прозвучавшим голосом. Ему оставалось лишь надеяться на то, что она не заметит его полной боевой готовности. Его брюки не могли скрыть этого факта.
— Не стану повторяться. Давайте обсудим это завтра, когда ваш мозг не будет так занят посторонними вещами.
Она встала, Тристану тоже пришлось встать. Их взгляды встретились, и оба не могли отвести глаза в сторону. Ее взгляд постепенно наполнился безвольной мягкостью, губы слегка приоткрылись… Напряжение между ними продолжало расти. Тристан чувствовал ее ответное желание, и ему нестерпимо хотелось обнять ее, вынуть шпильки из прически и распустить волосы. Но он хорошо понимал, что даже малейшее прикосновение ее нежной кожи зажжет в нем неугасимый огонь страсти.
— Я лучше пойду, — хрипло проговорил он.
Она бросила на него непонимающий взгляд.
Собрав последние остатки самообладания, он быстро откланялся и вышел из комнаты.
Приехав домой, Тристан первым делом велел своему секретарю отправиться в Холлинкорт, имение Тессы, и под предлогом осмотра поместий графства остановиться в деревне рядом с ее домом: пообщаться с местным населением и исподволь узнать как можно больше о Мортленде.
Тристан был готов горы свернуть, чтобы узнать о прошлом этого негодяя. Теперь он был уверен, что дядя Тессы купил ему офицерский патент вовсе не из великодушия и щедрости. Для Мортленда было бы гораздо разумнее и естественнее пойти по стопам своего отца и занять место викария. Вместо этого дядя Тессы купил ему вместе с офицерским патентом потенциальный смертный приговор. Похоже, граф Уэнтуорт хотел таким образом избавиться от Мортленда.
Тристан хорошо понимал, что Мортленд будет снова и снова использовать леди Бротон в качестве пропуска в дом Тессы. Рано или поздно ему удастся встретиться с ней наедине. О том, что будет дальше, Тристан не мог думать, потому что это приводило его в бешенство и вызывало жгучее желание расправиться с мерзавцем.
Дьявол! Тесса должна была опасаться не только Мортленда, но и его самого! У него было столько любовниц, что он давно сбился со счета, но ни одна из них не вызывала столь необузданной страсти, как Тесса.
Наедине с ней он не доверял самому себе. Если он зайдет слишком далеко, ему придется жениться на ней, а это вызовет скандал, которого ни он, ни его семья не переживут. |