Да, я кое-что сказала. Письмо, которое вы мне принесли, чистый розыгрыш.
– Розыгрыш, миледи? – Лицо Крауча выражало неподдельный интерес. – Оно было послано вам в Нидеркоут, но так как вы в городе, управляющий с оказией переслал его сюда.
– Я понимаю, как оно ко мне попало, но я назвала розыгрышем содержание письма. В нем написано, что если я поеду верхом в Лондон и нанесу визит по указанному адресу в Кенсингтоне, то узнаю нечто интересное о своем муже.
– Кто-то хочет, чтобы вы отправились верхом в Лондон? – Крауч нахмурился. – Зачем это кому-то понадобилось?
– Должно быть, письмо было послано мне для того, чтобы я нашла Ноубла прикованным к кровати его любовницы, – задумчиво произнесла Джиллиан, постукивая краем письма по губам.
– Что ж, – Крауч еще сильнее нахмурился, – кому-то стукнуло в башку такое…
– Все зависит от того, в чью башку стукнуло. Вопрос в том, кто послал письмо: тот, кто выслеживает его милость, или кто-то другой?
– Не понимаю, как этот кто-то мог узнать, что случилось с его милостью, если он не тот самый подонок, который заманил его в ловушку. – Крауч в недоумении надул щеки и поскреб крюком живот.
– Я понимаю ход ваших мыслей. Только заманивший его подонок мог знать, где найти графа. Но откуда этому негодяю было известно, что я в Нидеркоуте, а не в городе? Газеты не сообщали о нашем отъезде в Нидеркоут.
– Хороший вопрос, миледи. – Крауч закусил губу. – И впрямь хороший вопрос.
– Что ж, мы еще подумаем над ним, – несколько секунд Джиллиан с улыбкой смотрела на дворецкого. – Через некоторое время у меня будет поручение для вас, но вы не должны говорить о нем лорду Уэссексу.
– Его милость снимет с меня башку, если я сделаю что-нибудь вопреки его желаниям.
– Это не вопреки его желаниям. – Джиллиан усмехнулась. – Вернее, он так поступит, если узнает, но он ничего не узнает, так что все будет в порядке. Понятно?
– Боюсь, что да, миледи, – проворчал Крауч, потирая глаза здоровой рукой. – Так что вы хотите, чтобы я для вас сделал?
– Я хочу, чтобы вы пошли на Боу-стрит и наняли нескольких полицейских. – Джиллиан протянула Краучу листок бумаги. – Думаю, полдюжины хватит. Они должны быть вооружены хотя бы пистолетами или револьверами – что вы сочтете более подходящим. Затем вы должны подобрать им подходящие ливреи и привезти сюда в дом. Мы выдадим их за слуг.
– Зачем вам понадобилось полдюжины полицейских, переодетых слугами?
– Это не мне, Крауч. – Джиллиан бросила на дворецкого-пирата недовольный взгляд. – Они нужны его милости. Для защиты. Ноублу угрожает опасность, а так как мне запрещено выходить из дома, то все заботы о моем муже я поручаю вам.
У Крауча промелькнула мысль сказать Джиллиан, что трое полицейских уже находятся в доме, но он решил промолчать. Лорд Уэссекс весьма сердит на жену, а если он узнает о ее распоряжении нанять охрану для его защиты, нечего и говорить, что сделает граф.
– Я сделаю все, что смогу, миледи, но не обещаю, что мне удастся нанять полицейских.
– Единственное, о чем я прошу вас, Крауч, сделайте все, что сможете. – Джиллиан улыбнулась ему поистине лучезарной улыбкой, которая пробрала Крауча до глубины души, и снова вернулась к своему письму.
– Да, это загадка, – пробормотала разволновавшаяся Шарлотта. Она сидела у себя в спальне перед туалетным столиком и задумчиво смотрелась в зеркало.
– Леди Шарлотта! – Голос служанки оторвал девушку от размышлений. |