Изменить размер шрифта - +
А теперь вы можете поехать со мной и посетить людей из списка Роберта Пула, которые знали его. Похоже, этот милый молодой человек был вовсе не так уж мил. Более того: похоже, он вовсе не был Робертом Пулом.

– Можно попросить вас об одной услуге, прежде чем мы поедем к ним?

– Продолжайте.

– Алан Деккер.

Карлссон насторожился, положил подбородок на скрещенные ладони и покосился на Фриду.

– Мы ведь это уже обсуждали.

– Я знаю.

– У вас нет ничего, на что можно опереться, Фрида. «Я чувствую» не считается.

– Я знаю, что Дин жив.

– Вы не знаете. Вы верите в это.

– Твердо верю. Если Алан жив, должны существовать проверенные способы разыскать его. Это ведь ваша работа, не так ли?

Карлссон тяжело вздохнул.

– Скажите, Фрида, – спросил он, – если мы действительно что-то обнаружим, что дальше?

– Все просто. Если вы найдете Алана, то мы будем знать, что Дин мертв, и я признáю, что была неправа.

– В первый раз.

– Значит, вы это сделаете?

– Посмотрим. Иногда очень трудно найти человека, который не хочет, чтобы его нашли.

 

– Кого навестим сначала? – поинтересовалась Фрида.

– Фрэнк и Айлинг Уайетт. Они живут в Гринвиче. Мы предварительно созвонились с ними, и они оба будут дома. В прошлый раз мы застали только ее.

– Что вам известно о них?

– Он – бухгалтер в Сити. Она – дизайнер интерьеров. Работает неполный день, возможно, это вообще хобби. У них двое детей, которые ходят в младшие классы.

Машина остановилась у ряда шикарных жилых домов, выходивших на широкую часть реки. Был отлив, и Темза выглядела все утончающейся полоской коричневой воды, запертой между берегами из песка и ила.

– Они явно не нуждаются, – заметил Карлссон.

Они пошли по мощенной булыжником дорожке вдоль реки, которая привела их к дому Уайеттов. Дом был двухэтажным: второй этаж имел балкон из кованого железа, а первый выходил на палисадник, заставленный несметным количеством горшков из терракоты, олова и меди. Даже в серый, ветреный февральский день Фрида смогла себе представить, что весной и летом здесь буйствуют цвета и ароматы, хотя сейчас видела только обвисшие белые подснежники и синие хионодоксы.

Карлссон постучал, и дверь открылась. На пороге стоял темноволосый, крупного телосложения мужчина лет тридцати с выбритым до синевы подбородком, серыми глазами и густыми бровями. Он был одет в великолепно скроенный темный костюм, безупречно отглаженную белую рубашку и красный галстук. Он окинул Карлссона подозрительным взглядом, когда тот представился, а вот на Фриду посмотрел почти весело.

– Айлинг уже все здесь закончила. Позвольте поинтересоваться, как надолго вы нас задержите? Сегодня ведь рабочий день.

Он посмотрел на часы – несколько циферблатов и мерцающий металл.

– Мы постараемся не отнять у вас много времени.

Фрэнк Уайетт провел их в гостиную, занимавшую весь первый этаж, – открытое пространство без перегородок с полом из ошкуренных досок; повсюду небрежно разложены коврики, стоят диваны с декоративными подушками, яркие цветы и низкий стол; в дальнем конце находится сверкающая кухня с полками и рабочими поверхностями из нержавеющей стали, мерцающими в лучах света, льющегося из окна с видом на реку, обрамленого мягкими палевыми занавесками.

Быстрый переход