Изменить размер шрифта - +
Мне

нужно выяснить, совпадают ли ваши объяснения. Возможности договориться между собою вы не имели, и идентичность ваших объяснений, если и не

явится решающим фактором, по крайней мере будет убедительной.
     - Какие громкие слова вы употребляете! - улыбаясь, заметила миссис Ашер, как-то ухитряясь и тоном голоса и взглядом дать понять, что ей

давно хотелось встретить человека, употребляющего громкие слова.
     - Я стараюсь употреблять такие слова, которые точно передавали бы именно то, что мне нужно сказать.
     - И я тоже, но иногда мне трудно подобрать нужные слова. Мне неизвестно, что рассказал вам мистер Бэйн, но все, что я могу сделать, - это

рассказать вам правду. Вам нужно знать, как произошло, что мы сегодня вечером оказались вместе с ним, не так ли?
     - Да.
     - Видите ли, я позвонила ему сегодня утром и сказала, что хотела бы встретиться с ним. Он ответил, что будет ждать меня в четверть восьмого

в "Закусочной Тома" (о которой раньше я и понятия не имела). Я приехала туда.
     Не очень сенсационно, правда?
     - Пожалуй, да. Вы давно знаете мистера Бэйна?
     - По сути дела вообще не знаю. Мы встретились около года назад, и хотя мне хотелось бы сказать вам, где именно, несмотря на все мои усилия

вспомнить, не могу. По-моему, на какой-то вечеринке, но на какой - не помню, да это и не важно. Вчера, сидя у окна, я думала о своей дочери... о

моей дорогой покойной дочери. - Она попыталась сделать вид, что задыхается от волнения, но получилось это не очень убедительно. - И я вспомнила,

что однажды встретила некоего мистера Остина Бэйна, о котором кто-то (а может быть, и он сам) сказал мне, что он - племянник богатой миссис

Робильотти, ранее бывшей замужем за мистером Альбертом Грантэмом. Моя дочь умерла в доме миссис Робильотти, и я подумала, что он или сам

расскажет мне о ней, или уговорит миссис Робильотти принять меня, чтобы я могла расспросить, как все произошло. Я хотела знать все о своей

дочери... - Она снова принялась судорожно глотать.
     Такое объяснение не предвещало нам ничего интересного. Больше того, оно выглядело плохо для нее. Бэйн оказался достаточно

предусмотрительным и придумал историю, подтверждения которой от нее нельзя было ожидать; он ведь даже предупредил нас, что она, вероятно, будет

отрицать ее, но хуже всего было то, что он, возможно, даже ничего и не придумал, а как джентльмен говорил правду. Встреча в "Закусочной Тома",

показавшаяся мне такой многозначительной, могла оказаться ничего не значащей вообще. Может быть, наш гений вовсе и не был гением?
     Однако гений, если и испытывал такой же пессимизм, как я, вовсе не выказывал этого.
     - Но если ваша встреча с мистером Бэйном была такой невинной, - продолжал он, - почему вы испугались, когда мистер Гудвин пригрозил

обращением в полицию? Арчи, что она тогда воскликнула?
     - "Только не в полицию! Боже мой, только не в полицию!"
     - Так. Почему, миссис Ашер?
     - Я не люблю фараонов и всегда терпеть их не могла.
     - Почему вы переехали из своей квартиры в отель и зарегистрировались под вымышленной фамилией?
     - Но вы же должны понимать, как я себя чувствовала после смерти дочери!
     Я не хотела никого видеть. Я знала, что мне будут досаждать газетчики... и полицейские. Я хотела побыть одна.
Быстрый переход