Изменить размер шрифта - +

— У вас с ним, конечно, много общего. — Видя, что она никак не реагирует на его слова, Ник решил уточнить: — Ты согласна со мной?

— Не понимаю, о чем ты говоришь? — холодно произнесла Софи.

— Я думаю, вы решили подставить плечо друг другу и выживать вместе.

У Софи внутри все оборвалось. Он был абсолютно прав, но она даже под дулом пистолета не призналась бы в этом. Интересно, успел ли Ник поделиться своими предположениями с Мелиссой? — пронеслось у нее в голове. Если сестра согласилась с ним, то все труды напрасны: Мелисса всю жизнь будет чувствовать себя виноватой и несчастной.

— Мелисса тоже так считает? — осторожно спросила Софи.

— Ну что ты! Мелисса столь наивна, что свято верит в вашу неземную любовь!

— А тебе не приходило в голову, что она лучше тебя знает нас?

Ник только рассмеялся в ответ и крепко обнял ее за плечи.

Софи брезгливо стряхнула с себя его руку.

— Ну не переживай ты так, твоя тайна умрет во мне навсегда! — шутливо поклялся Ник.

— О чем это вы секретничаете? — спросила Мелисса. Она и Бобби повернулись в сторону Софи, и сестра услышала последние слова Ника.

— Ни о чем, — с раздражением отозвалась Софи. Она посмотрела на Бобби, пытаясь понять, о чем он думает, но его лицо было совершенно непроницаемо.

— Это наш с Софи маленький секрет. Так что лучше и не приставай к нам, мы тебе все равно не скажем, — как-то уж чересчур ласково ответил он жене и тут же повернулся к ней спиной, протягивая руку Бобби: — Рад тебя видеть. Поздравляю от всей души! Тебе крупно повезло!

Бобби бросил взгляд на Софи и, пожав протянутую руку, согласно кивнул:

— Я знаю.

— По-моему, это мне повезло! — включилась в разговор Софи. Улыбнувшись, она обняла Бобби и прижалась к нему. После только ей одной заметного колебания тот притянул ее к себе. И Софи с облегчением поцеловала его.

Бобби заметил, как Ник удивленно посмотрел при этом на Софи.

Мелисса первая прервала возникшую паузу:

— Софи, ну-ка покажи свое обручальное кольцо. Бобби только что мне про него говорил.

Софи с удовольствием подняла руку. Мелисса принялась охать и ахать.

— Какое красивое! Оно такое необычное, ну прямо для тебя! Мама, посмотри, какое у Софи красивое кольцо.

— Да, очень красивое, — согласилась Харриет.

Ник с преувеличенной осторожностью взял Софи за руку, поднес ее к глазам и стал внимательно изучать кольцо. Он делал это так долго, что в конце концов Софи отняла у него руку.

— Да, весьма оригинальное, — растягивая слова, сказал он.

— Софи и сама необыкновенный человек, — сказал Бобби, от которого не укрылось, как покраснела Софи, пока Ник держал ее руку.

— Бесспорно! — согласился Ник и, глядя на Софи, спросил: — А ты уверена, что предпочитаешь такое кольцо, а не с бриллиантом?

Девушка прекрасно поняла, что он намекает на кольцо, которое сам когда-то подарил ей. Кольцо, не принесшее ей счастья.

— Мне больше нравятся рубины, — спокойно ответила она и взяла Бобби под руку.

 

— Ну, слава богу, все закончилось, — со вздохом облегчения сказала Софи, когда они наконец сели в машину, чтобы отправиться домой.

Совместный ужин затянулся. Софи до смерти хотелось знать, о чем перед уходом говорил Бобби Мелиссе, но она сдерживала себя.

Ей казалось, что он обнимал сестру дольше, чем было нужно, и та явно не возражала. Теперь, сидя в машине, Софи прикрыв глаза, изучала его лицо.

Быстрый переход