Изменить размер шрифта - +

— Да, кажется, проблем не было, — прокомментировал Гримальди, пытаясь на глаз определить сумму добычи. После длительной паузы он спросил Болана:

— Ты что, Мак, язык проглотил?

— У меня отходняк, Джек. Дай пару минут, чтобы очухаться, — ответил Палач.

— Да, конечно, извини, дружище.

Гримальди все прекрасно понимал. Ведя такую жизнь, как Болан, только ненормальный мог не испытывать страх. Но внешне Мак был хладнокровен, тверд и бесстрашен. Внутри же он был обычным здравомыслящим человеком, которому удалось одержать верх под своими чувствами, сомнениями и страхами.

Приходя в себя, мастер кровавых блицев не терял времени даром и внимательно изучал книжку в кожаном переплете.

— "Черная" книга? — спросил Гримальди.

— Да, похлеще любого детектива, — отозвался Болан.

— Какие-нибудь сюрпризы?

— Есть и сюрпризы. Но главное — я получил правильность выбора цели.

Пилот поднял бровь и сосредоточился на управлении вертолетом. Его абсолютно не трогало, что Болан не открывал перед ним все карты. Во-первых, Мака Болана трудно было причислить к категории разговорчивых людей. Во-вторых, Джек Гримальди совсем не стремился узнать чужие секреты. Чем меньше он знал, тем лучше спал. Если Болан посчитает нужным рассказать ему что-либо, он сам решит, когда это сделать. Такое положение вещей вполне устраивало пилота.

— Послушай, Джек, ты можешь достать быстрый самолет? — неожиданно спросил Палач.

— Что ты понимаешь под словом «быстрый»?

— Только то, что он должен летать быстро. Мы должны за полдня облететь весь штат, сделав несколько посадок, а к ночи вернуться в Даллас.

— Честно говоря, я не знаю, сержант. Техас — очень большой штат. Для этой цели понадобится самолет вроде реактивного истребителя. А я, черт возьми, не знаю, как заполучить такую машину.

— А ты сможешь летать на ней?

— Главное — чтоб у нее были крылья, — легкомысленно ответил Гримальди.

Болан усмехнулся, но не от того, что ему было сильно весело.

— Скажи-ка, Джек, а военные списывают свои старые истребители?

— Ну да... Ты что, серьезно?

Ледяной блеск в глазах Палача подтвердил Гримальди, что тот и не думал шутить. Тогда пилот заговорщически подмигнул Болану и сказал:

— Здесь недалеко есть местечко, где переоборудуют списанные военные самолеты, а затем продают малым странам. Но без вооружения. Его демонстрируют. И все равно, чтобы обзавестись такой машиной в сжатые сроки, придется кое-кому позолотить ручку.

— О'кей. Деньги — не проблема, ты ведь знаешь. Наш военный бюджет, как никогда, полон. Возьмешь сколько надо.

— А в чем заключается твоя идея?

— Идея, — мрачно вздохнув, ответил Болан, — состоит в том, что сегодня я должен казнить трех человек. Одного в Остине, другого в Эль-Пасо и третьего в Хьюстоне. Все они — большие шишки. Я надеюсь на эффект ударной волны. Хочу, чтобы кое-кто в этом штате наложил в штаны от страха.

— И все за полдня?

— В этом весь смысл, Джек.

О'кей. Гримальди добудет ему быстрый самолет. И уж, конечно, он понял идею Болана. Тот начинал психологическую войну: смерть после полудня в трех удаленных друг от друга точках. А исполнитель один. Конечно, такое может свести с ума кого угодно.

— Я найду тебе самолет, сержант, — торжественно произнес Гримальди.

Болан улыбнулся. Его взгляд на мгновение смягчился, затем вновь стал жестким от мыслей о предстоящих делах.

— Я рассчитывал, что ты так и скажешь, — тихо сказал он.

— Тебе будет нелегко, а?

— Чертовски трудно. Я начинаю охоту на крупных тузов, Джек.

Быстрый переход