Изменить размер шрифта - +
Дэмьен не сомневался в том, что, если ветер не изменится, «Королева пустыни» в силах оторваться от любой погони или, самое меньшее, перехитрить преследователей. Да и как иначе должны вести себя контрабандисты?

– Просто не могу поверить, что нам это удалось. – Хессет, к удивлению Дэмьена, стояла на палубе вместе с Таррантом. Да и девочка была тут же, она обнимала ракханку за талию. – Не могу поверить, что никто не искал нас.

– Вас искали, – спокойным голосом возразил Таррант.

Дэмьен остро посмотрел на посвященного. Изящный профиль в золотом сиянии, глаза темные и таинственные, как морская глубь.

– Так что же произошло? – спросил священник.

Охотник, по‑прежнему глядя в море, пожал плечами.

– Должно быть, они ошиблись. – Слабая улыбка проскользнула у него на губах и тут же исчезла. – Пошли не в ту сторону. Может быть, даже напали на ни в чем не повинных людей.

У Дэмьена неприятно засосало в желудке. Следующее слово он выговорил не без усилия:

– Симулакры?

– Не исключено, – прошептал Охотник.

Внезапный позыв к тошноте столь же внезапно сменился приступом гнева. Священник схватил Тарранта за плечо, рассерженно стиснул пальцами ледяную плоть.

– Разве нам обязательно оставлять за собой кровавый след? Разве каждая наша победа непременно должна оборачиваться человеческими жертвами?

Темные глаза не без презрения посмотрели на него.

– Ваша точка зрения на этот счет мне хорошо известна, преподобный Райс. – Охотник смахнул руку Дэмьена со своего плеча – с легкостью, как детскую ручонку. – Строго говоря, я их не убивал. Да и наши враги их, кажется, не убили. Я дал этим людям, как поступили бы на моем месте и вы сами, приличный шанс. Хотя тем самым и подверг дополнительному риску наши собственные намерения.

На мгновение Дэмьен лишился дара речи.

– Но… если враги думают, что это мы…

– Иллюзия была устранена, едва мы взошли на борт, священник. Я бы предпринял более серьезные меры, но, судя по всему, хватило и этого.

Он собрался уйти. Вне всякого сомнения, ему надо было подыскать какую‑нибудь укромную нишу на этом небольшом суденышке. Однако Дэмьен остановил его:

– Вы сохранили им жизнь?

Охотник повернулся к нему и бросил с мрачноватым юмором:

– Угадали.

– Но чего ради?

Такую мотивацию, как гуманность, применительно к Тарранту он вынес бы за скобки как совершенно исключенную.

– Причина у меня имелась, – заверил его Владетель. – Не хотелось только об этом и ругаться всю поездку. – И, подражая выговору аборигенов, добавил: – Ясно?

 

6

 

Море Сновидений – так это называлось.

Темное. Холодное. С быстрыми подводными течениями. Смертельно опасное. Восточное и западное течения встречались здесь, схлестываясь в бесчисленных водоворотах; приливы и отливы, постоянно чередуясь, с каждым новым часом сулили новые и новые опасности. Или, вернее, не столько сулили, сколько скрывали, но опасности не становились от этого менее гибельными. Страх нагоняли и подводные скалы, порой под самой поверхностью, так что заметить их можно было лишь по тому, как рябили, обтекая их, волны. Имелись здесь и мертвые зыби – как возникавшие лишь на мгновение, так и усмирявшие море на несколько часов. Ходили слухи, что где‑то в глубинах моря Сновидений имеется гигантская мертвая зыбь, над которой неподвижен даже сам воздух. И, проведя на борту «Королевы пустыни» какой‑то час, Дэмьен начал верить, что так оно и есть на самом деле.

Сюда сквозь узкие проливы между скалистыми берегами, усеянные многочисленными рифами, скатывались воды Новоатлантического океана, уровень которого на пятьдесят футов превышал уровень его восточного соседа; здесь холодные течения антарктического региона встречались с теплыми водами тропиков – и это постоянное столкновение порождало бесчисленные ураганы, в воздух вздымались целые облака пены, которая собиралась вокруг гористых вершин островов, практически полностью лишая моряков видимости.

Быстрый переход