Капитан ожидает платы, иначе я бы сам поехал вместо тебя.
— Не стоит. Твое отсутствие заметят гораздо быстрее, чем мое. Это может вызвать подозрение.
— А как же твоя рука?
— Саднит, но не сильно.
— У тебя прежде не было таких серьезных ран. Ты не на шутку напугал нас.
— Я больше не буду так рисковать.
— Не уверен, что ты сможешь сдержать обещание.
— Ты прав, — согласился Рори. — Но надеюсь, охота на якобитов вскоре пойдет на убыль.
— Невозможно спасти всех, — грустно заметил Алистер.
— Да, но Огилви и несколько беглецов ждут нашей помощи. И есть еще один юноша, который томится в плену у Камберленда.
— Ты говорил что-нибудь своей жене?
— Нет. Лучше ей ничего не знать.
— Когда ты поедешь на побережье?
— Завтра на рассвете. Пригляди за маркизой. По-моему, она что-то замышляет.
— Но ведь она останется в замке.
— Я разрешил ей иногда выезжать, — чуть смущенно признался Рори. — Не могу же я навечно запереть ее в стенах Бремора. Да и пока ее брат находится у Камберленда, маркиза не станет рисковать.
— А потом?
— Не знаю. Не хочу думать об этом. Но я не могу лишить ее маленьких радостей. Знаешь, как засверкали ее глаза сегодня, когда она впервые выехала за ворота.
— У тебя доброе сердце, мой друг.
— Нет, — простонал Рори. — Я лишь хочу…
— Я знаю. Подергать тигра за усы. Проблема лишь в том, что ты всегда заходишь слишком далеко.
— И всегда при этом пользуюсь твоей поддержкой, — с признательностью пробормотал маркиз.
— Не хотелось бы мне поддерживать тебя по дороге на эшафот.
— Ну, надеюсь, до этого не дойдет.
Алистер покачал головой и вновь склонился над наковальней. Друзья слишком хорошо знали, что случиться могло все, что угодно.
11
Ужас. Ужас, какого она не испытывала никогда прежде, липкой сетью окутал Бет, не давая вздохнуть.
Они с Дугалом бежали по обрывистому берегу реки, пытаясь спастись от какой-то беды. Была ночь, хмурые облака скрывали луну и звезды. Смутные очертания деревьев и неизвестных предметов проступали в кромешной тьме причудливыми тенями. Убегая, Бет ясно слышала звук копыт, кто-то стремительно приближался сзади.
Вдруг Дугал оступился и упал, скатившись с берега в зловещую темноту. Болото! Девушка ринулась спасать брата, но, оступившись, сама оказалась в зыбкой трясине. Неописуемый ужас с новой силой охватил Элизабет, когда они с братом начали вязнуть все глубже и глубже. Бет отчаянно звала на помощь. Но вокруг не было ни души, даже звук копыт стих и растворился в неизвестности ночи.
Держа мальчика за руку, Бет всеми силами пыталась выбраться, но оба продолжали опускаться в бездну. И когда они уже отчаялись, перед их взором возник незнакомец в черном плаще и черной маске. Достав веревку, мужчина обвязал один конец вокруг дерева и, держась за другой, начал спускаться к болоту. Приблизившись к Элизабет, он протянул ей руку, но веревка оказалась слишком короткой, и лишь одного шага не хватало, чтобы получить долгожданную помощь. Один шаг, всего один шаг…
Бет проснулась. Она была вся в поту, длинные волосы разметались по подушке. Девушка тяжело дышала, сердце так и норовило вырваться из груди. Возможно, этот ночной кошмар о чем-то предупреждал ее? А мужчина? Кто он? Друг или враг?
Элизабет взглянула в окно. Яркий свет лился сквозь прозрачное стекло и освещал комнату. Похоже, наступил день. Во всяком случае, она проснулась гораздо позже, чем обычно. |