Изменить размер шрифта - +
 — Думаю, они уже в Париже. А вы на самом деле Черный Валет? — подозрительно спросил он.

Рори неопределенно пожал плечами.

— Просто вы изъясняетесь как английский аристократ, — не унимался Ренар.

— Могу изобразить еще кого-нибудь, например, старого рыбака.

— И женщину, я слышал. — Капитан замолчал. — Но это лишь слухи. Больше я ни о чем не хочу знать. Вернемся к нашим делам. Итак, у вас есть деньги?

— Да, тысяча фунтов. Пять сотен за одно плавание и пять за другое, в следующем месяце.

— Что мы повезем?

— Четырех мужчин, трех женщин и четверых детей.

Капитан вытащил из кармана карту и разложил ее на столе. Ткнув пальцем в береговую линию, куда-то между деревушками Портсой и Куллен, он взглянул на Рори.

— Завтра ночью. Через два часа после полуночи. К этому времени лодка с нашего корабля подойдет к берегу. Ждать будем не больше часа.

— Договорились, — кивнул рыцарь.

— А теперь давайте деньги.

Форбс вытащил из-за пазухи внушительного вида кошелек и протянул его французу. Тот развязал его и принялся пересчитывать монеты.

— В следующий раз груз будет таким же. Давайте условимся, что вы заберете людей в то же время и в том же месте, что и завтра, — попросил Рори.

— Хорошо иметь дело с таким человеком, как вы, месье, — сказал Ренар, пряча деньги. — Не хотите ли настоящего французского коньяка?

— Не откажусь, — согласился маркиз. — Если это тот же, что вы подарили нашей общей знакомой. Капитан кивнул.

— Все-таки она пустила его на угощения, — недовольно проворчал моряк.

— Не держите на нее зла, капитан. Она ведь знает, как я люблю коньяк, — улыбнулся Рори. — Если у вас найдется сейчас пара бочонков, я бы с радостью купил их.

— Похоже, вкус у вас имеется.

— Нет, боже упаси. Это для Камберленда.

— Для Камберленда? — удивился француз.

— Его светлость любит хорошие вина.

В ответ Ренар разразился оглушительным хохотом.

— Не знаю, что вы затеяли, месье, но вы мне, несомненно, нравитесь.

Форбс пожал плечами. Что ж, приятно было услышать такие слова. Капитан оказался таким же мошенником и плутом, как и сам маркиз, поэтому они быстро нашли общий язык. Но что самое главное, Рори почувствовал, что этому французу можно доверять, а это случалось с ним отнюдь не часто.

— Почему вы помогаете нам? — поинтересовался Рори.

— Просто мне не нравятся англичане, — пожал плечами капитан. — Некоторые из моих старых знакомых шотландцев болтаются теперь на виселице. Да и платите вы сносно, — усмехнувшись, добавил моряк.

— Груз будет доставлен вам вовремя. Завтра ночью, — допивая свой коньяк, уточнил маркиз. Француз кивнул.

— Я не буду ждать, если опоздаете, — предупредил он, забирая со стола игральную карту и протягивая ее Рори. — Это может вам понадобиться, месье.

 

Элизабет размышляла над тем, как ей завершить авантюру, которую она затеяла.

Внезапный отъезд маркиза рассердил ее не на шутку. С недавних пор Бет стала интересоваться делами мужа, но при этом всеми силами старалась убедить себя в том, что это не романтическое увлечение. Увы, приходилось признать, что их ночная беседа глубоко запала ей в душу. Возможно, Форбс и был щеголем, бездельником и предателем, но он точно не был простаком. Но вот почему он так часто играл эту роль?!

Однако с разгадкой этой тайны можно было повременить.

Быстрый переход