Изменить размер шрифта - +

Анна Тротмэн устремила на нее немного растерянный взгляд.

— Все говорят, что я должна.

Мэдди не могла поддержать назревавшее в душе девушки неповиновение, но и не хотела хорошо отзываться о решении ее родителей. Это было бы… нечестно. Ей оставалось надеяться только на то, что девочка сама разберется в своих проблемах.

— Я должна. Я буду герцогиней, — воскликнула Анна приглушенно. — Герцогиней!

Жерво скривил губы в усмешке. Он наконец-то оторвался от окна, обогнул Мэдди и стал приближаться к Анне Тротмэн. Та медленно отступала назад. Щеки ее горели.

— Не смейте! — вскрикнула она, прижавшись спиной к позолоченному столику. — Не смейте дотрагиваться до меня! Мисс Тиммс!!!

Герцог поймал ее рукой за подбородок и заставил смотреть прямо на него. Бедняжка была на грани истерики. Его другая рука медленно двигалась по ее широкому поясу на платье, его пальцы четко выделялись на белом атласе. Затем его ладонь поползла выше, бесцеремонно подминая под себя все кружева, оборки, рюши, которые окаймляли ее открытый корсаж.

Когда Анна попыталась вырваться, он схватил ее за руку, притянул к себе и обнял. Девушка стала отчаянно бороться, тяжело и шумно дыша.

— Непристойно, неприлично! — кричала она дрожащим голосом. — Отпустите меня!

Но он только крепче прижимал невесту к себе.

— Дотрагиваюсь… когда хочу… — хрипло проговорил герцог.

Жестокая интонация парализовала Анну. Она затаила дыхание и уставилась на него, как оцепеневший от ужаса зверек на охотника, пришедшего проверить свой капкан. Мэдди поднялась с кресла.

— Жерво, — сказала она.

Он отпустил Анну. Она тут же отскочила и стала отряхивать свои шелка и ленточки. Метнув на Мэдди испуганный взгляд, она подхватила юбки и бросилась вон из комнаты. Дверь грохнула.

— Анна Роза Бернис Тротмэн.

С каждым словом его правый кулак ритмично сжимался и разжимался. Он взглянул на Мэдди из-под сумрачных бровей.

— Ты испугал ее своими действиями.

— Сука, — четко и раздельно произнес он. Страшная ухмылка скривила его рот. Он подошел к камину и взял в руки миниатюрную фарфоровую статуэтку. Затем он с силой швырнул ее прямо в очаг. Статуэтка разлетелась на мелкие кусочки. Мэдди содрогнулась, но решительно сделала шаг вперед, чтобы успокоить герцога.

Вторая фигурка была брошена прямо ей под ноги. Жерво тут же схватил третью, намереваясь сделать с ней то же самое. Мэдди остановилась.

Герцог швырнул статуэтку. Она разбилась. Мелкие осколки попали Мэдди на платье.

— Мое, — сказал герцог. — Ломаю. — Он окинул взглядом богато украшенную комнату. — Ломаю все.

Мэдди отвернулась.

— Отлично! — зловеще проговорила она. — Ломай! На то ты и герцог! Можешь разбить здесь все!

Она бросила на него внимательный взгляд через плечо. Герцог, казалось, не понял перемены ее настроения. Тогда Мэдди добавила:

— Только теперь она не выйдет за тебя замуж. Придется вернуться в Блайтдейл!

— Анна Роза Бернис Тротмэн, — ухмыльнулся он, наступая ногой на крошки фарфоровых осколков.

— Тебя отошлют назад! — повысила голос Мэдди. — Назад!

Это наконец привлекло его внимание. Он прищурился.

— Нет.

— Если не будет свадьбы, то… назад.

Он нахмурился.

— Если… сва…

Мэдди указала на дверь, через которую минуту назад убежала его нареченная.

— Теперь она не выйдет за тебя замуж! Откажется!

Кристиан сконцентрировал внимание на лице Мэдди, как бы обдумывая сказанное.

Быстрый переход