Изменить размер шрифта - +
Изгнанником. Негодование бурлило внутри него, словно расстроенный желудок. Ветер донес дым горящего камина, и Тайлеру нестерпимо захотелось хоть на минутку оказаться в спокойной, безопасной обстановке. Рукер стал воплощением всей гнилости системы, разложения, которое начинается, когда человек пользуется должностью для получения личных благ.

Что еще важно, Рукер чертовски осмотрителен. Старается, чтобы комар носа не подточил. Тайлер предполагал, что если Рукер действительно работал вместе с О’Мейли над расследованием происшествия в Генуе, он наверняка припрятал кое-какие компрометирующие материалы против О’Мейли, чтобы выторговать у суда снисхождение, если, конечно, дело дойдет до суда. В конечном итоге побеждает тот, кто располагает большей информацией. Кому, как не Рукеру, с его опытом и должностью на самой верхушке правоохранительной организации, не знать об этом?

Тайлер ждал. До него доносился шум моторов проезжавших мимо машин; температура замерла где-то около нуля. Пару раз после того, как он спрыгнул с поезда, ему все-таки удалось немного отогреться — во время двух переездов автобусом: первый раз на «Грейхаунде», когда он вернулся в Балтимор, и второй — при поездке из Балтимора в Вашингтон. После расплаты за путешествие на контейнеровозе у Тайлера в бумажнике осталось чуть больше восьмисот долларов. В магазине на автостанции он купил огромный бутерброд с индейкой, половину съел, оставшуюся половину завернул и сунул в левый карман пальто. Две чашки старбаксовского кофе на короткое время взбодрили его, но заряд энергии уже начал сходить на нет.

Из водосточной трубы капало. Продажный федеральный агент украсил свой дом электрическими свечами, выставив их во всех восьми окнах, к медному дверному молотку был привязан традиционный рождественский венок из еловых лап и веточек с ягодами.

Чуть поодаль по улице притормозил большой автомобиль. Тайлер еще ниже пригнулся в кустах, узнав Рукера: слегка сутулые плечи, чуть прихрамывающая походка, старый коричневый кожаный чемоданчик, вздутый от находящихся в нем бумаг.

То ли от кофе, то ли от притока адреналина сердце Тайлера бешено стучало. Предстояло выполнить сложную задачу, соединяющую в себе и конфронтацию, и согласие. Чтобы достичь с Рукером взаимопонимания и получить нужные сведения, придется исполнять роль одновременно и плохого полицейского, и хорошего.

Тайлер выбрался из кустов.

— Привет, Лорен, — произнес он из-за спины Рукера.

Резко обернувшись, Рукер ошеломленно уставился на него:

— У вас серьезные неприятности.

— Значит, не вы один такой.

— Столичная полиция очень хочет с вами побеседовать.

Тайлер промолчал.

— Ради Бога, Питер, что происходит?

— Мы на улице будем разговаривать? — спросил Тайлер. — Я продрог до чертиков.

— И выглядите вы не блестяще.

— Вы наблюдательны.

— И я должен помогать вам? Почему?

— Потому что знаете, что к смерти Стаки я не имею никакого отношения.

— Откуда мне знать? — поинтересовался Рукер.

Тайлер решил продемонстрировать один из козырей, который, по его мнению, мог склонить чашу весов в его пользу, хотя козырь-то, в действительности, был не более чем догадкой. Однако Тайлер попытался придать голосу убедительность.

— Мы сейчас пройдем внутрь, потому что вы осуществляли контроль за расследованием происшествия на железнодорожном переезде в Генуе, штат Иллинойс, в результате которого погибло несколько человек. Мне кажется, наступил подходящий момент поведать об этом во всеуслышание, не правда ли, Лорен? — Он дал собеседнику мгновение, чтобы переварить услышанное. Затем продолжил, опасаясь, что попытка оказалась неудачной. — Насколько я понимаю, испытательный пробег этого суперскоростного чуда назначен на послезавтра.

Быстрый переход