Во второй половине дня, если не ошибаюсь. — Тайлер улыбнулся, но замерзшее лицо вместо улыбки скривилось в оскале. — Возможно, мы с Биллом Гоином могли бы устроить совместную пресс-конференцию.
Рукер смотрел на Тайлера, едва сдерживаясь. Затем повернулся и зашагал к выкрашенной красным парадной двери.
— Я поставлю кофе, — бросил он, не оглядываясь.
Тайлер последовал за ним, уверенный, что угодил в самую точку.
Дом достался Рукеру в результате бракоразводного процесса с довольно состоятельной женой. Правда, судя по обстановке, бо́льшая часть мебели принадлежала ей. В гостиной и столовой, расположенных друг напротив друга и соединенных выкрашенным сочной черной краской коридором, бросались в глаза пустые места, откуда исчезли предметы мебели, и пятна на стенах, где раньше висели картины. Рукер отключил сигнализацию и поставил чемоданчик у двери — привычные действия, все, как обычно. Тайлер наблюдал за ним. Рукер повесил пальто на вешалку. С того момента, когда Тайлер упомянул о Генуе, его собеседник не проронил ни слова, разве что пообещал сварить кофе.
— Мы друзья, — Рукер посмотрел на Тайлера так, что тот решил оставить сарказм при себе.
Рукер с излишней резкостью щелкнул выключателем кофеварки. На стол выплеснулось немного воды. Он отступил на шаг и посмотрел в глаза Тайлеру:
— До выяснения обстоятельств смерти Стаки вы отстраняетесь от ведения расследования. В данной ситуации я обязан так поступить; это правило. Впрочем, оплату за выполненную работу вы можете получить и сейчас.
Кофеварка несколько раз пискнула. Господи, компьютеризировано буквально все.
— Возможно, вы решите отменить решение об отстранении меня от дела, — сказал Тайлер. — Я могу уйти отсюда прямо сейчас, но пользы от этого не будет ни для вас, ни для меня. Особенно для вас, Лорен. Потому что я хочу уйти отсюда с файлом по расследованию в Генуе или любыми другими документами, которые вы припрятали.
Рукер побледнел. Ему едва удавалось сдерживать переполняющие его эмоции.
— А если я не получу, по меньшей мере, копий документов, которые у вас имеются, то всем причастным сторонам придется долго и нудно маяться на судебных разбирательствах.
— Я полагаю, вас неверно информировали, Питер, — заметил Рукер, справившись наконец с собой. — Вы действительно уверены, что я припрятал документы?
— По вызвавшему человеческие жертвы инциденту на железнодорожном переезде в Генуе, штат Иллинойс.
— Да, я знаком с этой историей, — подтвердил Рукер.
— На линии «Нозерн Юнион».
— Да.
— Подведомственной Киту О’Мейли.
— Само собой.
Тайлер похолодел. Либо у Рукера стальные нервы, либо выпад оказался не по адресу.
— Вы оказали О’Мейли услугу, — рискнул Тайлер.
— С происшествием на переезде я дела не имел. Отказался именно из-за дружбы с Китом. Так что вы промахнулись, Питер.
Чашка кофе в руке Тайлера слегка подрагивала.
— Вы принимали участие в расследовании всех крушений, — сказал он. — От этих расследований вы не отказались.
— Совершенно верно.
— Так в чем разница?
— Меня повысили, — пояснил Рукер. — Когда произошло столкновение в Генуе, я был простым инспектором. Теперь я в администрации. Это единственная разница. По должности я обязан возглавлять расследование всех аварий на железной дороге. Я помешан на поездах, Питер. Я в них влюблен.
Тайлер мысленно перебирал оставшиеся варианты. Их оказалось до обидного мало.
— Они занимаются укрывательством, — заявил он. |