Изменить размер шрифта - +
Мужчины всегда любовались ею – гибкое сильное тело, мягкие очертания под сияющей кольчугой, длинные стройные ноги, обнаженные от бедер до стальных наголенников, плавные движения, сопровождавшиеся легким звоном длинного меча, который, будучи закреплен на поясе, придавал талии Джарел тигриную стройность, – и глаза Аларика не упустили ни единой детали ее облика. Еще во дворе воительница умышленно откинула назад, за спину, свисавший с плеч темный плащ, чтобы отблески огня заиграли на блестящих стальных звеньях ее кольчуги и отразились от начищенных до блеска наголенников. Пусть досточтимый правитель с первого взгляда оценит все очарование хозяйки Джойри. К сожалению, бессмысленно откладывать неизбежные, хотя и не всегда приятные события.

Джарел остановилась в нескольких шагах от Аларика и только теперь смогла рассмотреть его наполовину скрытое тенью высокой спинки лицо. Она искренне опасалась, что властелин свирепых звероподобных воинов, которых она видела во дворе замка, окажется неотесанным и грубым человеком, и теперь с радостью поняла, что ошиблась в своих ожиданиях. Сидевший перед ней хозяин Чертовой обители не был красив – лицо его избороздили морщины, нос походил на ястребиный клюв, а рот напоминал рану, нанесенную мечом, – но, по крайней мере, его облик не внушал Джарел отвращения.

И все же в чертах Аларика было что-то до странности неправильное: какое-то особое выражение лица придавало ему пугающее сходство со сладкоголосым слугой в пурпурной тунике, что проводил сюда Джарел, и со злобно ухмылявшимся шутом, который выглядывал из-за спинки его кресла. С легким замиранием сердца Джарел поняла, что же показалось ей таким странным. Между чертами хозяина и его слуг не было физического сходства, однако на всех лицах лежала печать уродства, хотя только кощунственно скалившийся шут не пытался скрыть это. Внутренне содрогнувшись, Джарел невольно подумала, что, возможно, властелин Чертовой обители, так же как и его шут, изуродован чудовищным горбом, но каким-то образом они создают длящее впечатление, что горбат только слуга. Но их горбы, должно быть, и в самом деле невидимы глазу смертного, потому что иначе разве мог бы Господь в своей мудрости отметить здоровых, полноценных людей такой печатью на лицах? Да и во взгляде Аларика явственно читалось душевное уродство.

Эти мысли напугали ее, но, ощущая некую смутную угрозу, Джарел открыто и весело улыбнулась и легко повела плечами, отбрасывая за спину непокорный плащ.

– Должно быть, вы не очень любите незваных гостей. Перед вашей стражей остановится любой, кто вздумает добраться до ворот замка!

Аларик не улыбнулся. Его угрюмое лицо казалось усталым и озабоченным.

– Добрым странникам всегда найдется место под этим кровом. Ну а грабители, которым вздумается проехать узкой дорожкой среди болот, теперь дважды подумают, прежде чем решатся штурмовать наши ворота. У нас здесь нет виселиц, на которых можно было бы повесить воров, но я думаю, что стража перед моим замком выглядит достаточным предупреждением для тех, кто вздумает напасть на него.

– Поистине ужасающее предупреждение, – согласилась Джарел и продолжила с подчеркнутой учтивостью: – Я Джарел, владелица замка Джойри. Нынешним вечером я заблудилась в болотах и потому буду крайне признательна вам за ваше гостеприимство.

– Я тоже рад встрече, госпожа Джарел.

В голосе Аларика прозвучали маслянистые нотки.

– Здесь, в Чертовой обители, у нас небольшой двор, – продолжал Аларик. – А ну-ка, Дамара, Эттард, Айсуд, Моргайн, поприветствуйте нашу гостью!

Джарел быстро повернулась в вихре темной ткани плаща, в ореоле рыжих волос, и, негодуя на хозяина – он даже не потрудился представить женщин, как то подобало, по одной, – взглянула на придворных дам.

В первый миг воительнице показалось, что эти сгрудившиеся возле огня женщины смотрели на нее со страхом и волнением, но затем, когда она заглянула в их глаза, скрытые под низкими полукружиями соболиных бровей, это впечатление почти рассеялось, оставив после себя легкое недоумение.

Быстрый переход