— Вот поэтому я и спрашиваю. Я нравлюсь тебе, Джорджия. Ты даже хочешь поужинать со мной сегодня.
— Я не затем приехала на Сансет, чтобы охотиться здесь за незнакомыми мужчинами, — холодно ответила она. — Ну а что бы сделал с отелем ты, блестящий архитектор?
— Как насчет того, чтобы начать все сначала?
— Ты имеешь в виду, разрушить отель? — Джорджия широко раскрыла темные глаза.
— Ну, это, конечно, только гипотеза. Мы с тобой профессионалы. Можем обсудить вопрос предметно.
— Гипотеза? Правда? — Джорджия коротко рассмеялась. — Если бы твоя фамилия была не Робартс… Если бы ты и твой отец не собирались вкладывать деньги в Северный Квинсленд… В конце концов, это самое привлекательное место для туристов. Большой риф — одно из чудес света.
— Дело в том, мисс Беннетт, что я знаю это место гораздо лучше вас.
— Тогда вы должны знать его на десять лет дольше, — резко бросила Джорджия.
— К вашему сведению, мисс Беннетт, мне тридцать один.
— Этот возраст многие считают уже средним, — мило улыбнулась она.
— Ты имеешь в виду маленького Леона?
Она улыбнулась еще шире.
— Он говорит, что он вундеркинд.
Линк рассмеялся.
— Ну что ж, он, безусловно, понимает, когда перед ним красивая женщина. И знает, как с ней подружиться. На каком инструменте он играет?
— На фортепьяно.
— Тогда тебе надо организовать небольшой концерт — если мальчик, конечно, согласится. Он приятный малыш. Только плохо подстрижен.
— Вот именно! — вздохнула Джорджия. — Челка падает ему прямо на глаза. Мне кажется, надо спросить его отца, можно ли отвести мальчика в нашу парикмахерскую. И еще ему нужна повседневная одежда.
— Я думал, ты приехала сюда отдыхать, а не записываться в няньки. — В голосе Линка послышалась странная интонация.
— Но здесь оказался Леон, и ему надо помочь.
Взгляд Линка скользнул по ней и задержался на полных, мягких губах.
— Благослови Господь твое доброе сердце, Джорджия, но почему ты не хочешь предоставить отцу заботу о собственном ребенке? Мне кажется, Кэзуэлл только с виду такой беспомощный.
— Скорее нервный, — поправила его Джорджия. — Мне он показался очень нервным.
— Как раз таких людей меня учили избегать.
— Ну конечно. Ты же деловой человек, а он музыкант. Вы как с разных планет.
— А что ты имеешь против деловых людей? Ты же сама решила посвятить свою жизнь карьере.
— А может быть, у меня несколько скелетов в шкафу.
— Тогда нужно открыть твой шкаф, и все сразу станет понятно.
— Я думала над этим. Нет, ничего не выйдет. — Джорджия резко сменила тему разговора: — Значит, ты решил снести отель?
— Тсс, Джорджия. — Он приложил палец к губам.
— Какой ты хитрый, Линк Робартс. — Хитрый. Опасный. Несущий в себе разрушение, подумала она, чувствуя, что ее тело плавится как воск.
— Но это же не смертный грех, ведь нет? А если серьезно, я стараюсь вникать во все отрасли гостиничного бизнеса. Твой дядя основал этот курорт примерно лет пятнадцать назад. Это была хорошая работа. Но для того времени. Теперь, я думаю, нужна совершенно новая концепция.
— Ну и как бы ты поступил? — спросила Джорджия, стараясь противостоять его обаянию.
— Я бы сделал один центральный комплекс и много бунгало по всему острову, — ответил он с энтузиазмом в голосе. |