– На свете есть много такого, о чем они не слышали. Все равно англичане мне нравятся – во всяком случае, он. Он настоящий джентльмен – вы понимаете, что я хочу сказать? Только он слишком засиживается у меня и с ним немного скучно. Я очень рада для разнообразия видеть вас.
– Вы хотите сказать, что я не джентльмен? – спросил Литлмор.
– Ну что вы! Вы были джентльменом в Нью-Мексико. Я думаю, вы были там единственным джентльменом; надеюсь, вы им и остались. Поэтому я поздоровалась с вами в театре. Я ведь могла сделать вид, что знать вас не знаю.
– Как вам угодно. Еще и сейчас не поздно.
– Но я вовсе этого не хочу. Я хочу, чтобы вы мне помогли.
– Помог?
– Как вы думаете, он все еще здесь?
– Кто? Ваш бедный баронет?
– Нет, Макс, мой фактотум, – не без важности произнесла миссис Хедуэй.
– Понятия не имею. Хотите, посмотрю?
– Нет, тогда мне придется дать ему поручение, а я, хоть убей, не знаю, что бы такое придумать. Он часами сидит в передней; привычки мои просты, и ему нечего делать. Прямо беда, нет у меня никакого воображения.
– Бремя роскошной жизни, – сказал Литлмор.
– О да, я живу роскошно. И в общем-то, мне это по вкусу. Боюсь только, как бы он меня не услышал. Я так громко говорю – еще одна привычка, от которой я стараюсь избавиться.
– Почему вы хотите стать другой?
– Потому что все стало другим, – с легким вздохом ответила миссис Хедуэй. – Вы слышали, что я потеряла мужа? – спросила она внезапно.
– Вы имеете в виду мистера… э-э… мистера?.. – Литлмор приостановился, но она, по-видимому, не поняла почему.
– Я имею в виду мистера Хедуэя, – с достоинством сказала она. – Мне немало выпало на долю, с тех пор как мы с вами виделись в последний раз: замужество, смерть мужа, неприятности – всего не перечесть.
– Ну, мужей на вашу долю выпало немало и до того, – осмелился заметить Литлмор.
Она остановила на нем кроткий, ясный взгляд; лицо ее не залилось бледностью, не зарделось румянцем.
– Не так много… не так много…
– Не так много, как могло бы показаться?
– Не так много, как болтали досужие языки. Не помню – была я тогда замужем?
– Болтали, что да, – сказал Литлмор, – но я никогда не встречался с мистером Беком.
– Вы ничего не потеряли, он был форменный негодяй! Я совершала в жизни поступки, которые сама не могу понять. Что же удивляться, если другие не могут понять их. Но со всем этим покончено… Вы уверены, что Макс не слышит? – быстро спросила она.
– Нет, не уверен. Но если вы подозреваете, что он подслушивает у замочной скважины, прогоните его.
– Нет, этого я не думаю… я тысячу раз распахивала дверь.
– Ну, значит, он ничего не слышит. Я не знал, что у вас столько секретов. Когда мы с вами расстались, мистер Хедуэй был еще в будущем.
– Теперь он в прошлом. Он был милый… Этот свой поступок я вполне могу понять. Но он прожил всего год, у него было больное сердце, он очень хорошо меня обеспечил. – Все эти разнообразные сведения были сообщены единым духом, словно это были вещи одного порядка.
– Рад за вас. У вас всегда были разорительные вкусы.
– У меня куча денег, – продолжала миссис Хедуэй. – У мистера Хедуэя была земельная собственность в Денвере. Она очень поднялась в цене. После его смерти я пробовала жить в Нью-Йорке. Мне не понравился Нью-Йорк. |