Изменить размер шрифта - +
Их крики звучат надрывно, но уже ничего не изменят.

— Спускаемся и связываем, — командую, наблюдая за их безуспешными попытками уползти.

«Буран» плавно снижается, открывая трап. Эти гумунулы-геноманты имеют гибкую природу, но их разум недостаточно силён, чтобы устоять перед телепатическим ударом. Одного за другим я «вырубаю» их пси-клинками. Они падают, словно мешки с песком, не успев даже понять, что произошло.

— Грузите, — спокойно говорю, указывая на «Буран».

Гвардейцы быстро приступают к работе, поднимая обездвиженных гумункулов на борт.

Уже внутри «Бурана» я приступаю к обработке гомункулов, словно упаковываю тюки для транспортировки. Их тела гибкие и податливые, что идеально подходит для манипуляций с помощью геномантии. Я уменьшаю их размеры, делаю компактнее, не затрагивая жизненно важные органы. Приятного мало, конечно, но монахи все равно в отрубе. В процессе они становятся узкими и лёгкими, словно специально созданными для транспортировки.

Гвардейцы закидываю их в грузовой отсек, где они занимают минимум места. Теперь эти гомункулы выглядят скорее как компактные свёртки.

— Хороший улов, — замечает Шаровой.

— Хоть и малогабаритный, — подхихикивает Веер.

На обратном пути я думаю о том, как эти трофеи пригодятся. Красный Влад, без сомнения, оценит такой подарок. Живой враг — это хороший источник сведений. А с Западной обители это первые пленники.

Вдруг по мыслеречи доносится голос Камилы:

— Даня, звонили из Хань. Советник Императора, Чжу Сянь, передал, что пришло время исполнить обещание. Император Поднебесной хочет полетать на Золотом Драконе.

 

 

 

Айра отрабатывает удары на королевском тренировочном полигоне. Её движения точны и быстры, чёрный клинок Тьмы в руках — порождение её магии — сверкает угрожающе. Каждый удар отточен, каждая стойка выверена. Но в её глазах — что-то большее, чем сосредоточенность. Гнев. Все оказалось не так, как она думала.

— Принцесса, — раздаётся низкий, знакомый голос. Генерал Зодр, высокий и свирепый шакхар, приближается к ней с уверенностью, граничащей с дерзостью. На его голове качается малиновый ирокез. В носу — костяное кольцо.

Айра поворачивается к нему, не убирая клинок.

— Говорите, генерал, — её голос холоден.

Зодр останавливается и бросает развязно:

— Выходите за меня замуж.

Айра сжимает рукоять клинка сильнее, её лицо остаётся непроницаемым.

— А вы за словом в карман не лезете, — произносит она, глядя ему прямо в глаза.

Генерал усмехается, не отводя взгляда.

— А чего тут думать? Без меня вы не сможете удержать Шакхарию, когда станете королевой. С моими силами и влиянием все будут подчиняться вам без вопросов.

— Значит, без вас у меня ничего не получится? — в её голосе слышится ледяная издёвка.

— Верно, — он кивает, словно это уже решённый факт. — Вы росли в изнеженной Ликании. Здесь вы — чужая. Даже наши снаряды для вас тяжелы, — усмехается он на зазубрины на столбе.

Слова обжигают Айру. Ещё недавно она думала, что быть принцессой — это блеск и величие. Но реальность оказалась другой: бесконечные вызовы, интриги, необходимость постоянно доказывать свою силу. Здесь ей приходится биться за каждый шаг, за каждое право называться наследницей.

Айра не отвечает. Вместо этого она разворачивается и с яростью размахивается клинком. Удар — мощный и безжалостный. Тренировочный столб разлетается на каменные осколки. Её магия взвивается в воздухе, словно осквернённый дым. Она резко выдыхает, опуская клинок.

— Тяжелы, значит? — её голос звучит холодно;

Зодр коротко хмыкает, смахивая с плеча каменную крошку.

Быстрый переход