Давай спросим, может быть, нас пустят к нему.
Через несколько минут сестра проводила их в палату, где в окружении врачей и медсестер лежал Джордж.
— Поппи, — сказал он слабым голосом и заплакал.
Она сжала его руку и поцеловала в щеку чуть ниже синяка, который начал расплываться под глазом.
— Вы его мать? — спросил один из врачей. Поппи почувствовала, как сердце сжалось от боли.
— Нет, — сказала она ровным голосом, — я их няня.
ГЛАВА ВОСЬМАЯ
Первый раз в жизни Бриди ничего не натворила.
Она терпеливо лежала под дверью, ожидая возвращения хозяев. Когда Поппи и Джеймс с Уильямом на руках переступили порог, она восторженно приветствовала своего друга с забинтованной головой.
Пока Джеймс упаковывал вещи, свои и Джорджа, готовясь вернуться в госпиталь и провести там ночь рядом с сыном, Поппи уложила Уильяма в кровать и быстро спустилась в кухню, чтобы приготовить Джеймсу поесть.
Через несколько минут появился Джеймс, он сел за стол и невидящим взглядом уставился в тарелку.
— Поппи, я не могу есть.
— Тебе надо поесть, — сказала она мягко, но настойчиво и придвинула к нему тарелку. Он бездумно поковырял вилкой в тарелке, потом оттолкнул ее и обхватил голову руками. Когда он взглянул на Поппи, в глазах его была такая мука, что сердце девушки сжалось от боли.
— А вдруг у него от удара произошло кровоизлияние? — спросил он неестественно спокойным голосом. — Что, если… — он запнулся. — Что, если он умрет, Поппи?
Она потянулась к нему и накрыла ладонями его дрожащие руки.
— Он не умрет, — произнесла она, как заклинание.
— Клер умерла.
Поппи закрыла глаза. Непереносимо было видеть боль, исказившую его черты, когда он произнес эти два слова.
— Это было совсем другое, — сказала она твердо. — У нее было врожденное заболевание, и того, что произошло, нельзя было избежать.
— А того, что произошло сегодня, можно было избежать, и тем страшнее, что это может его убить.
Эти слова были для Поппи как острый нож. Она отпустила его руки, встала и подошла к окну. На сердце было тяжело, как никогда прежде.
— Я понимаю. Мне очень жаль. Ты хочешь, чтобы я ушла от вас?
Он ответил не сразу.
— Я не знаю, — сказал он наконец. — Я так не думаю, но пока не знаю, как поступить.
И вдруг он ударил по столу обеими руками. Звук был такой, что Поппи от неожиданности вздрогнула.
— Проклятье, Поппи, что они делали в лесу? Почему тебя не было с ними? Ведь ты же за это получаешь деньги!
На секунду она зажмурилась, чтобы отгородиться от боли в его глазах, которая ранила сильнее, чем эти слова и ее собственная боль.
Джеймс швырнул тарелку в мойку, туда же полетели вилка и нож.
— Я еду в госпиталь. Поговорим позднее, когда я успокоюсь.
Дверь за ним захлопнулась, в окнах задребезжали стекла. Оставшись одна, Поппи дала волю слезам.
— Господи, не дай ему умереть, — молча повторяла она.
Голова раскалывалась от страшной боли, страха и чувства вины.
Господи, ну почему она отпустила их одних в сад? Ведь знает же, какие они непослушные! Здравый смысл подсказывал, что невозможно следить за ними каждую секунду, но если Джорджу станет хуже, здравый смысл ей не поможет.
Телефонный звонок прервал ее невеселые мысли.
Она схватила трубку, надеясь, что это Джеймс и у него хорошие новости. Это был не Джеймс. Повелительный, как всегда, голос Элен попросил позвать к телефону Джеймса. Поппи сосчитала до пяти.
— Извините, но мистер Кармайкл в госпитале.
— О, черт! Поппи, он взял с собой мобильный телефон? Если нет, мне придется звонить в палату. |