Надо совсем голову потерять!
Резкие нотки в ее голосе заставили Камиллу подумать, что она больно задела приятельницу, вспомнив о счастье быть матерью в то время, как Леа только что потеряла жениха…
— Прости меня, я такая эгоистка. Можно подумать, что я совершенно забыла о бедняге Клоде, тогда как… тогда как мне его страшно недостает, — произнесла она, разражаясь рыданиями и опустив голову на ладони.
Две женщины замедлили шаг и сочувственно посмотрели на сотрясавшуюся от рыданий тоненькую фигурку. Их взгляды окончательно вывели Леа из себя.
— Прекрати устраивать сцену.
Камилла взяла протянутый подругой платок.
— Извини. Я лишена и твоего мужества, и твоего достоинства.
Леа с трудом сдержала себя, чтобы не сказать, что дело не в мужестве и не в достоинстве. К чему превращать в своего врага жену того, кого она любит и кого встретит уже сегодня вечером, ибо Камилла пригласила ее с ними поужинать.
— Вставай, пойдем. Не хочешь выпить чаю? Может, знаешь местечко неподалеку?
— Прекрасная мысль. Что если мы зайдем в «Ритц»? Это совсем рядом.
— Согласна на «Ритц».
Выйдя из Тюильри, они направились в сторону Вандомской площади.
— Не могли бы вы быть внимательнее? — воскликнула Леа.
Выбегавший из прославленной гостиницы мужчина сбил бы ее с ног, если бы в последнее мгновение ее не удержали две сильные руки.
— Извините меня, мадам. Но… разве это не обворожительная Леа Дельмас? Моя дорогая, несмотря на переодевание, я никогда вас ни с кем не спутаю. У меня сохранились о вас неизгладимые воспоминания.
— Может, вы меня освободите? Вы мне делаете больно.
— Простите эту невольную грубость, — улыбаясь, сказал он.
Сняв шляпу, Франсуа Тавернье склонился перед Камиллой.
— Здравствуйте, мадам д’Аржила. Вы меня припоминаете?
— Здравствуйте, месье Тавернье. Я не забыла никого из тех, кто присутствовал на моей помолвке.
— Слышал, что ваш муж сейчас в Париже. Не хочу быть нескромным, но по кому вы носите траур?
— По моему брату, месье.
— Искренне соболезную, мадам д'Аржила.
— А меня уже больше ни о чем не спрашивают? — в ярости, что о ней забыли, сказала Леа.
— Вас? — шутливо спросил он. — Предполагаю, что вы вырядились в черный из кокетства. Наверное, кто-то из ваших ухажеров заметил, что он вам к лицу, подчеркивает цвет вашего лица и волос.
— Ох, месье. Замолчите! — воскликнула Камилла. — Как вы можете такое говорить!.. Мой брат Клод был ее женихом.
Будь Леа понаблюдательнее и не так раздражена, она бы заметила, как менялось выражение лица Франсуа Тавернье, за удивлением последовали сострадание, затем сомнение и наконец ирония.
— Мадемуазель Дельмас, на коленях умоляю вас о прощении. Не знал, что вы увлечены месье д’Аржила и намеревались выйти за него замуж. Примите мои самые искренние соболезнования.
— Моя личная жизнь вас не касается. Мне нет дела до ваших соболезнований.
Вмешалась Камилла:
— Месье Тавернье, не сердитесь. Она сама не знает, что говорит. Ее потрясла смерть брата. Они так нежно любили друг друга.
— Убежден в этом, — подмигивая Леа, произнес Франсуа Тавернье.
Так значит, этот мужлан, этот прохвост, этот негодяй не забыл сцену в Белых Скалах, и у него хватает наглости дать ей это понять. Леа взяла Камиллу под руку.
— Камилла, я устала. Давай вернемся.
— Нет, не сейчас. Пойдем выпьем чаю, дорогая. |