Изменить размер шрифта - +
Оставленный опытной рукой шрам имел примерно пять сантиметров длины. Как раз такой длины, чтобы предположить: здесь из тела что‑то удалили. Что‑то, диаметром совпадающее с ломтиком сосиски.

Медленно, осторожно Мелинда повернула голову завоевателя кверху лицом и закрыла крышку ящика.

Это нелепо, говорила она себе. Абсолютно нелепо.

У завоевателей есть половые органы – эти существа, конечно, не почкованием размножаются. И каким бы образом они ни размножались, это не требует вмешательства хирургии. И все же… Отвернувшись, она подняла руку в перчатке, чтобы снять маску…

И замерла. Что‑то медленно плыло в воздухе не далее чем в десяти метрах от нее. Что‑то призрачно‑белое, совершенно нематериальное на вид, двигалось между штабелями ящиков и контейнеров.

Привидение.

Мелинда почувствовала, как дрожат руки, прижатые к щекам. Все сказки о призраках, которыми в детстве пугали ее Фейлан и Арик, всплыли в памяти, и душа ушла в пятки от ужаса. Она невольно отступила назад и вздрогнула, коснувшись спиной холодного ящика. Призрачная фигура остановилась и, казалось, повернулась к Мелинде…

И женщина с ужасом осознала, что обращенное к ней лицо – это лицо завоевателя.

В тот же миг призрак исчез, обратившись в ничто. Но это уже не имело значения. Из горла Мелинды рвался крик ужаса.

 

* * *

 

– Со мной все в порядке, – сказала Мелинда, одним глотком допивая горячую жидкость и возвращая чашку врачу. При этом она заметила, что ее рука все еще трясется. – Спасибо.

– Вы уверены? – спросил Холл оу эй.

– Да. Прошу прощения, подполковник.

– Это совершенно нормальная реакция, – заверил ее Холлоуэй. – Я, скорее всего, выпустил бы в этого призрака всю обойму. Вы можете что‑нибудь еще рассказать о нем?

Мелинда отрицательно покачала головой:

– Вряд ли. Но он точно был на складе. И он был трехмерным, и это, вне всякого сомнения, был завоеватель. Стоявший радом с Холлоуэем майор Такара возразил:

– Это не имеет ни малейшего смысла, Кае. Даже если не обсуждать вопрос, как они ухитрились это сделать, все равно непонятно, зачем понадобилось запускать голограмму на нашу базу.

– Может быть, для того, чтобы напугать нас, – предположил Холлоуэй. – Создать панику и посмотреть, как мы отреагируем, и узнать, сколько у нас людей и какое оружие. Если это была голограмма.

– А чем еще это может быть? – спросил Такура.

– Я не знаю, – пожал плечами Холлоуэй. – Но мы имеем дело с чужой расой и неизвестной нам технологией. И у нас есть ломтик какого‑то вещества – по предположению доктора Кавано, органа чувств завоевателя.

Такара, нахмурившись, смотрел на него:

– Вы же не считаете, что этот кусочек сосиски – деталь мудреного проекционного устройства, не так ли? С голограммой на выходе?

– Да, это нелепая идея, – кивнул Холлоуэй. – Но доктор Кавано сказала, что привидение плавало вокруг сложенного на нашем складе оборудования, поэтому я не боюсь показаться суеверным. Есть ли у нас какое‑нибудь устройство, которое с вероятностью хотя бы в один процент может блокировать проекционную систему, предположительно используемую завоевателями?

Такара уже извлек свой планшет.

– Что ж, мы можем соорудить еще один кокон, как тот, в котором храним тело. Но это не… минуточку! Вот что нам нужно: камера‑обскура!

– Что это? – спросила Мелинда.

– Электронная реконфигурационная камера, – пояснил Холлоуэй. – Многослойная сталь, свинец, мягкое железо и еще парочка материалов. Предназначена для того, чтобы блокировать любые воздействия на незащищенные кристаллические структуры.

Быстрый переход