– Говорил, – выдавил Томас. – И бегло. Он даже учился в Оксфорде. В юности слыл прожигателем жизни. Как же он презирал нас,
избалованных детей Запада! Так он называл своих однокурсников. Я всегда наслаждался поединками с ним. Мы старались перехитрить друг
друга, но победителей не было, пока он не привез с собой жену. Идиот использовал ее в качестве прикрытия. Пикники, экскурсии,
рестораны… он делал вид, что находится в отпуске. На самом деле у него было задание убить немецкого промышленника Рейнгольда Кемпера.
– Кримаков… – протянула Бекка, словно думала, что, произнеся его имя, она увидит ясный образ этого человека. – Он говорил с легким
британским акцентом, но очень бегло. Судя по голосу, он не слишком стар. Кримаков твой ровесник?
– Чуть старше. Не больше, чем на пять лет.
– Что то тут не сходится… Нет, все равно не знаю. Томас вздохнул:
– Как несправедливо, что в жизни нам все дается нелегко. Годы ушли у него на то, чтобы тщательно спланировать каждый ход. Изучить
меня. Он знает все обо мне куда лучше, чем я о нем. И когда он нашел тебя, то понял, что пора вступить в игру.
– Интересно, где он теперь, – пробормотала Бекка. – Ты в самом деле полагаешь, что он все еще в Нью Йорке?
– Куда ему деться? – ответил за Томаса Адам. – Он наверняка намеревается проникнуть в больницу и заранее потирает руки, предвкушая,
что вы будете с дочерью, Томас.
– Прекрасная мысль, Адам! – похвалил Мэтлок. – Пустить слух, будто Бекка по прежнему в больнице, под надежной охраной, и еще не
оправилась от потрясения, – это именно то, что нам сейчас нужно! Надеюсь, он поверит и явится туда. Переодетым, конечно.
– Наверняка так и будет, сэр, если только он не догадается о ловушке. Сами понимаете, он не глупее нас. Вполне может сообразить, что
к чему.
– Я тревожусь за тех людей, что изображают нас в больнице, – пожаловалась Бекка. – Он… – Она запнулась, стараясь подобрать нужное
слово:
– Он не совсем нормален. Что то есть в нем такое… пугающее и неприятное.
– За агентов не беспокойся, – отмахнулся Адам. – Они профессионалы, прекрасно натренированные и очень опытные. Они знают, что делают.
Кроме того, ФБР установило видеокамеры, теперь никто не войдет и не выйдет из больницы незамеченным. Доктора и медсестры появляются в
палате только в определенные часы. Наши парни будут настороже. Тайный агент, мисс Марлейн, которая изображает тебя, Бекка, готова к
встрече с ним. У нее под подушкой «зигзауэр» девятого калибра.
– Каждый день к больнице станет подъезжать черный правительственный автомобиль, из которого будет появляться мужчина, похожий на
меня, – добавил Томас.
– Надеюсь, Кримаков все таки попытается пробраться в больницу, – сказал Адам. – Представляете, как было бы чудесно, если на этом все
и кончится!
– Но он сумел вырубить Чака, – возразила Бекка. – Пока ему все удается.
– Она права, Адам, – согласился Томас. – Василий, как я уже сказал, отнюдь не дурак и блестящий импровизатор. Если утечек не будет,
вполне возможно, что он попадет в капкан. Но даже если его и удастся одурачить хотя бы ненадолго, у нас останется немного времени,
чтобы выработать нечто вроде стратегии.
– Если он не появится в Нью Йорке, – кивнул Адам, – значит, прикатит сюда. Стратегия – это, конечно, неплохо, Томас, но я просто не
могу придумать ничего нового. По моему, мы испробовали все средства. |